"Роберт Силверберг. Долина вне времени" - читать интересную книгу автора

Они бегом бросились к пляжу. Яростью внезапно воскресшего Мьк-Кэя
Веллерс был отброшен назад. Спотыкаясь, он двинулся вперед, но Мак-Кэй,
ослепленный жаждой убийства, вцепился ему в горло.
Но сила была на стороне Веллерса. Пока к ним приближался Торнхилл,
здоровяк своей огромной лапищей стряхнул с себя Мак-Кэя, какое-то время
подержал в воздухе его извивающееся тело, а затем яростно швырнул нв
прибрежные камни. Сам он, что-то невнятио хрипя, отпрянул назад.
Торнхилл наклонился к Мак-Кэю. На его черепе открылась глубокая рана,
кровь сочилась сквозь слипшиеся волосы - редкие и седоватые. Полуоткрытые,
невидящие глаза Мак-Кэя остекленели, нижняя челюсть обвисла, изо рта
вывалился язык. Кожз на лице посерела.
Став на колени, Торнхилл прощупал пульс, затем прикоснулся к губам,
после чего взор его обратился к небу.
- На этот раз он на самом деле мертв.
Ла Флокке с угрюмым видом наблюдал за всем, что он делал.
- А ну прочь с дороги! - внезапно закричвл он, и к своему немалому
удивлению Торнхилл обнаружил, что жилистый охотник на крупную дичь грубо
обхватил его за плечо и отшвырнул в сторону. Сам же быстро метнулся к телу
Мак-Кэя, присел на него, широко расставив ноги, прижался коленями к
безжизненным рукам и схватился за узкие плечи мертвеца. Все находившиеся
на пляже замерли. Наступившую тишину нарушало только хриплое, прерывистое
дыхание Ла Флокке. Казалось, он весь напрягся, чтобы до конца
удостовериться в том, что Мак-Кэй мертв.
Рана на черепе Мак-Кэя начала заживать.
Торнхилл ясно видел, как затягивались порванные ткани, как отечная
кожа стала терять свой синюшний цвет. Всего через несколько мгновений
только запекшаяся струйка крови на лбу Мак-Кэя напоминвла о том, что на
черепе его была глубокая рана.
Затем узкие веки Мак-Кэя закрылись и тотчас же открылись вновь,
обнажив ярко сверкающие гназа, готовые от бешенства выскочить из орбит. На
лице мертвеца вновь появился румянец. Подобно хлысту, превращенному
волшебником в змею, он стал судорожно биться под тяжвстыо телв Ла Флокке.
Но тот был готов к этому, его мускулы мгновенно напряглись, он еще сильнее
навалился на распростертое тело Мак-Кэя. Тот корчился, но подняться не
мог. Торнхилл слышал, как стоявший позади него Веллерс бормотал одну
молитву за другой, а похожая на мышь мисс Хардин издавала в унисон с ним
хриплые всхлипывания. Даже обитатель Регула произнес что-то на своем
гортанном, богатом согласными наречии.
Пот скатился по лицу Ла-Флокке, но он не позволял Мак-Кэю повторить
его предыдущее бешеное нападение. Прошла, наверное, минута. Затем стало
видно, что тело Мак-Кэя в конце концов обмякло.
Ла Флокке осставался начеку рядом с ним.
- Мак-Кэй, Мак-Кэй, вы меня слышите? Это Ла Флокке!
- Слышу, можете отпустить меня. Я уже пришел в себя.
Ла Флокке жестом подозвал Торнхилла и Веллерса.
- Постойте возле него. Будьте наготове, чтобы схватить его, если у
него снова начнется приступ.
Некоторое время он еще подозрительно смотрел на МакКэя, затем слез с
него и вскочил на ноги.
Еще несколько секунд Мак-Кэй оставался лежать на земле. Затем встал