"Роберт Силверберг. Время "Икс": Пришельцы" - читать интересную книгу автораудаляющихся в бесконечность и вызывающих ощущение головокружения. Никаких
реальных источников света видно не было. Светящееся мерцание, казалось, исходило отовсюду, точно созданное наложением всех этих зеркально сверкающих металлических поверхностей. А растения... А цветы... Синди всегда любила растения, и чем причудливее они выглядели, там больше ей нравились. Сад их маленького дома в Лорел-каньоне был полон растений - папоротники, и орхидеи, и кактусы, и алоэ, и филодендроны, и миниатюрные пальмы, и Бог знает что еще, добытое в питомниках Лос-Анджелеса. В любой день года что-нибудь да цвело. "Мой научно-фантастический сад" - так она его называла. Она выбирала самые необыкновенные растения - за их винтообразные стволы, остроконечные листья и необычно пеструю окраску, в ее саду были представлены все формы, строение и цвет, которые только можно себе представить. Но ее сад выглядел просто скучной прозаической клумбой петуний и ноготков по сравнению с фантастическими растениями, которые медленно плыли в воздухе этого корабля и, по-видимому, не нуждались ни в воде, ни в почве. Тут были растения с множеством ветвей и огромными мясистыми бирюзовыми листьями, достаточно большими, чтобы служить матрасом для слона; растения, похожие на связку копий, а одно даже имело форму молнии; были такие, которые росли сверху вниз, стоя на веерообразных ветках, покрытых нежной пурпурной листвой. А цветы! Зеленые, с яркими любопытными алыми глазами в середине; мохнатые черные цветы, слегка обрызганные золотом, трепещущие, словно крылышки мотылька; цветы, как будто сделанные из серебряной проволоки; цветы, похожие на пучки пламени; цветы, издающие низкие музыкальные звуки. названия. Мысль о том, каковы ботанические сады на самой планете ГЕСТЕГОН, заставила ее душу воспарить в экстазе. Вместе с ней в комнате находились восемь заложников: трое мужчин и пять женщин. Самой младшей девочке было лет одиннадцать; самому старшему мужчине уже за семьдесят. Тесно прижавшись друг к другу, все они дрожали от страха, плакали, молились, бормотали. Только Синди, чувствуя себя Алисой в Стране чудес, обегала взглядом огромную комнату, восхищалась изумительными цветами и каскадами замысловато переплетающихся зеркальных отражений. Она никак не могла взять в толк, почему все остальные чувствуют себя такими несчастными среди этой фантастической красоты. - Ну же, перестаньте плакать! - Синди подошла и остановилась перед маленькой кучкой перепуганных людей.- Быть может, это самый замечательный момент вашей жизни. Они не причинят нам вреда. Двое сердито уставились на нее. Те, кто плакал, зарыдали еще горше. - Я не просто так говорю, я знаю,- продолжала она.- Они прилетели с планеты ГЕСТЕГОН, о которой можно прочесть в "Свидетельстве Гермеса". Эта книга была опубликована шесть лет назад в переводе с древнегреческого. Люди с ГЕСТЕГОНА прилетают на Землю раз в пять тысяч лет. Именно они были подлинными шумерскими богами, чтоб вы знали. Научили шумерцев писать на глиняных табличках. А во время еще более раннего визита научили кроманьонцев рисовать на стенах пещер. - Она ненормальная,- сказала одна из женщин.- Ради всего святого, кто-нибудь, сделайте так, чтобы она заткнулась. - Выслушайте меня,- гнула свое Синди.- Клянусь, в их руках мы в полной |
|
|