"Роберт Силверберг. Скрываемый дар" - читать интересную книгу автора

Джейн," справа - Бо Рейнхарт. Невдалеке был виден Дирк Рейнхарт, бесстрашно
прокладывающий путь между плотно сомкнутыми рядами растений: двуногая
уборочная машина и ничего больше. Он глядел на легкие движения Рейнхарта и
тут до него дошло, что Джейн и Бо уже в нескольких шагах впереди, и он
включился в работу.
Солнце еще только начинало карабкаться по небосклону, и жара еще не
достигла максимума, но Дейвисон уже начал потеть после первых же наклонов и
выпрямлений. Он остановился вытереть пот со лба и услышал звонкий,
язвительный смех.
Он густо покраснел, поднял голову и увидел Джейн, вставшую на своей
борозде, уперев руки в бока и смеясь над ним. Вот так же вчера над ним стоял
ее отец. Дейвисон невольно почувствовал раздражение. Ничего не ответив, он
склонился над бороздой и принялся за работу.
Начало болеть правое плечо. Это, конечно, из-за постоянного напряжения
мускулов, которые он никогда раньше не утруждал работой. А тут постоянно
приходится заворачивать правую руку за спину, чтобы бросить стручок.
В его голове всплыли насмешливые слова Кечни:
- Ты ведь не хочешь, чтобы твои мускулы атрофировались, сынок? - это
были слова, сказанные легко, не всерьез... но сейчас Дейвисон хорошо
понимал, какая изрядная доля правды в них была.
Он полагался на пси в своих повседневных делах, упивался властью над
этой силой, облегчающей его жизнь в мелочах: открыть дверь, поднять подушку,
передвинуть мебель. Дейвисон всегда считал, что переместить предмет гораздо
легче, чем перенести его. Почему же не воспользоваться силой, если владеешь
ей в совершенстве?
Все дело в том, что он невладел ей в совершенстве^ пока. Совершенство
подразумевает нечто большее, нежели абсолютную власть над предметами. Оно
означает владение умеренностью, знанием, когда стоит применять пси, а
когда - нет.
На Земле, где не надо было скрываться" Дейвисон использовал свой дар
почти непроизвольно. Здесь он не могрисковать... и болящие мышцы были платой
за предыдущую леность. Кечни отлично знал, что он делал.
Они, наконец, дошли до края поля. Дейвисон и Малыш разделили последнее
место, далеко отстав от остальных. Но Малыш, похоже, даже и не запыхался.
Дейвисону показалось, что он уловил следы недовольства на лице Рейнхарта,
словно тот был разочарован в способностях нового работника. Впрочем, может
быть, и нет. Зато на лице Джейн явно читалась издевка; ее глаза из-под
тяжелых век вспыхивали огнем презрения.
Он отвел взгляд в сторону и увидел, что Рейнхарт высыпает свою корзину
в грузовик, стоящий посреди поля.
- Освобождайся, пока не начали следующую борозду,- коротко бросил он.
Поле отсюда казалось бесконечным. Дейвисон взял корзину одеревеневшими
руками, опрокинул ее в кузов и взглянул на серо-зеленую груду стручков.
Потом надел лямки на плечи, чувствуя странную легкость от того, что на него
больше не давил тяжкий груз.
Он встал на следующую борозду, и в голове у него мелькнула мысль: "Как
просто было бы перемещать стручки в корзину) Не гнись, Не вертись. А тут
руки того и гляди отвалятся".
Просто. Ясно, что просто... Только если Джейн или Бо, или кто-нибудь
другой вдруг вздумает оглянуться я увидит стручки, таинственным образом