"Дэниел Сильва. Убийство в Вене ("Габриель Аллон" #4)" - читать интересную книгу автора Габриель натянул пожелтевшие старые сапоги Умберто и завернулся в
зеленое непромокаемое пончо. Через минуту он уже пробирался по доходившей до щиколоток воде, покрывавшей салицада[6] Сан-Джованни-Кризостомо, как оливковый призрак. На страда Нова муниципальные рабочие еще не положили деревянные мостки, именуемые passerelle, - Габриель знал: это плохой признак, означавший, что предсказано сильное затопление, которое может унести passerelle. К тому времени, когда он дошел до рио Тера-Сан-Леонардо, вода дошла уже до верха его сапог. Он свернул в переулок, где слышался лишь плеск воды, и прошел по нему к временному деревянному мосту через рио ди Гетто-Нуово. Перед ним возникло кольцо из неосвещенных многоквартирных домов, особенно заметных, так как они были выше всех домов в Венеции. Он пробрался по залитому водой проулку и вышел на большую площадь. Дорогу ему пересекла пара бородатых студентов, направлявшихся через затопленную площадь к синагоге, - бахрома tallit Katan[7] била их по ногам. Габриель повернул налево и направился к маленькой двери в доме № 2899. На маленькой медной дощечке значилось: "Comunitа Ebraica di Venezia" - Еврейская община Венеции. Он нажал на звонок, и по переговорному устройству раздался старческий женский голос: - Pronto?[8] - Это Марио. - Ее тут нет. - А где она? - Помогает в книжной лавке. Одна из девушек заболела. Он открыл стеклянную дверь в нескольких шагах оттуда, вошел и сбросил маленькая книжная лавка, теплая и ярко освещенная. Девушка с коротко остриженными светлыми волосами сидела за прилавком на высоком табурете и быстро подсчитывала деньги в кассе, чтобы успеть до захода солнца, когда уже нельзя будет иметь дело с деньгами. Ее звали Валентина. Она улыбнулась Габриелю и указала карандашом на большое - от пола до потолка - окно, выходившее на канал. У окна стояла на четвереньках поразительно красивая женщина и собирала воду, просочившуюся сквозь якобы водонепроницаемую изоляцию. - Я говорил им, что эта изоляция не выдержит, - сказал Габриель. - Пустая трата денег. Кьяра быстро подняла на него глаза. У нее были черные кудрявые волосы, отливавшие красновато-коричневыми блестками. Слегка схваченные заколкой сзади на шее, они непокорно рассыпались по ее плечам. Глаза у нее были цвета жженого сахара с золотистыми крапинками, менявшие цвет в зависимости от настроения Кьяры. - Не стой там как идиот. Спустись сюда и помоги мне. - Неужели ты считаешь, что человек моего дарования... Мокрое белое полотенце, брошенное с удивительной силой и меткостью, попало ему прямо в грудь. Габриель выжал из него воду в чан и опустился рядом с Кьярой на колени. - В Вене был взрыв, - шепотом сообщила Кьяра, держа губы у самой щеки Габриеля. - Он здесь. Он хочет видеть тебя. Воды канала плескались у входа с улицы в дом. Когда Габриель открыл |
|
|