"Тайна комнаты без пола" - читать интересную книгу автора (Диксон Франклин У.)КАТЕРВахтер смотрел во все глаза на хозяина конторы по продаже драгоценностей. И у того, и у другого лица багровели. — Не понимаю, мистер Тиффман, какую комедию вы тут разыгрываете, — заявил вахтер, — я видел посыльного своими собственными глазами! — А я не знаю, Майк, какую комедию разыгрываете вы! — кричал в ответ Тиффман. — Говорю вам, никакой посыльный ко мне в контору не приходил! — Я здесь ни при чем! Он здесь был и ушел! — Мне кажется, вам надо, не медля, вызвать полицию, — спокойно заметил Фрэнк. — А вы кто такой? — закричал Тиффман. — Мы — сыновья частного детектива Фентона Харди. — И Фрэнк сообщил об анонимном звонке. Отношение Тиффмана к ним сразу же переменилось. Вахтер позвонил в полицию. Буквально через несколько секунд патрульная полицейская машина остановилась перед зданием, а несколько минут спустя прибыл начальник полиции Коллиг в сопровождении детектива в штатском. — Вы, ребята, следите за входом, — приказал Коллиг двум полицейским из патрульной машины, — Остальных прошу подняться в контору мистера Тиффмана. Все пятеро вошли в кабину лифта и поднялись на пятый этаж. Дверь конторы Тиффмана была гладкая, не филенчатая, с небольшим окошечком в верхнем углу. Металлические цифры модернистского стиля образовывали номер — «507», ниже висела табличка «Пол Тиффман, ювелир». Выслушав рассказ братьев об анонимном информаторе и показания вахтера и ювелира, начальник полиции заявил: — На мой взгляд, этот посыльный здорово вас всех надул! — Вы считаете, что это он украл пакет? — Когда Коллиг кивнул, Тиффман нахмурился и покачал головой. — Чепуха. Если он собирался скрыться с бриллиантами, зачем ему вообще надо было появляться в Бейпорте? — А не могло ли так случиться, что его перехватили на между лифтом и конторой? — вмешался Джо. — В том случае бандит мог затащить его куда-нибудь в укромное место, а потом спуститься на лифте, выдав себя за посыльного. Коллиг обернулся к Майку. — Что скажете, Майк? Вы уверены, что отвозили вниз того самого человека, которого вы поднимали наверх? — А то нет! — ответил вахтер сердито. — Если он только не был волшебником. Этого посыльного ни с кем не спутаешь — рыжий, лицо в веснушках и бородавка на щеке. Его я и отвез вниз. — Вы знаете этого посыльного? — спросил Коллиг, обращаясь к Тиффману. — В глаза не видел. — Кто посылал его? Тиффман назвал нью-йоркскую фирму импортеров бриллиантов. — Они раньше вам что-нибудь посылали? Тиффман снова покачал головой. — Обычно раз в месяц я сам езжу в Нью-Йорк и отбираю камни для покупки, — объяснил он. — Но дело в том, что завтра мне надо показать особо интересные образцы богатому клиенту в Дорсет-Хиллз. А нью-йоркская фирма сегодня должна была получить из Южной Африки новую партию товара, и они обещали приготовить пакет и вечером отправить его сюда с посыльным. — Как он должен был ехать сюда? — Поездом. По крайней мере, они сказали, что он выедет поездом в 8 часов 15 минут Коллиг поднял трубку и набрал номер Главного полицейского управления города Нью-Йорка и попросил их установить наблюдение за приходящими поездами. Он также позвонил в полицию Бейпорта и приказал дежурному сержанту объявить в их штате розыск посыльного. Наконец, он попытался связаться с импортерами бриллиантов, но их контора, по всей вероятности, уже закрылась. — Ну, это все, что мы можем сейчас сделать, — заявил Коллиг, повесив трубку. — Не будь я Клинт Коллиг, если завтра утром посыльного не доставят в полицию, и он все нам не выложит. Фрэнк и Джо поспешили домой, собираясь сразу же вызвать по радио отца и сообщить о загадочном ограблении. Но мама, вернувшаяся с тетей Гертрудой из гостей, сказала, что сейчас это невозможно. — Он выходил на связь, когда вас не было, — пояснила она. — Ему и Сэму пришлось срочно отправиться в Гэри штат Индиана, чтобы проверить какую-то версию, и они вернутся в Чикаго, по всей вероятности, не раньше, чем завтра во второй половине дня. На следующее утро никаких известий о Джеке Уэйне по-прежнему не было, так что братья поехали в аэропорт чтобы навести справки. В конторе «Эйс Эар сервис» сидел молодой пилот Том Лестер, который по поручению Джека часто выполнял чартерные рейсы. — Вы тоже ищите Джека? — спросил он. — Да, — ответил Фрэнк и рассказал Тому о загадочной радиограмме. — Все это очень странно. Но меня больше всего беспокоит, что Джек не подал плана полета. А раз так, он должен был бы вернуться вчера вечером. — Не разбился ли он? — взволнованно спросил Фрэнк. — Не исключено — особенно если у него отказало радио, и он не смог подать сигнал бедствия. — Том задумчиво потирал подбородок. — По всей вероятности, вы не вправе рассказать мне более подробно о том расследовании, которое вы ведете? Зная, что молодому пилоту можно доверять, ребята посвятили его в свои тайны. — По-моему, Джек наткнулся на что-то серьезное. Может быть, он даже вошел в доверие к Хирфу. А если он отправился на встречу с кем-нибудь из этой шайки, он, вероятно, просто не мог снова с вами связаться. — Вполне правдоподобно, — сказал Джо. — Он не оставил на своем столе какой-нибудь записки? — спросил Фрэнк. Пилот покачал головой. — Я ничего не нашел. Давайте еще раз взглянем. Фрэнк сразу же обратил внимание на лежавший на столе Уэйна блокнот. — Посмотрите-ка! — воскликнул он. В блокноте почерком Джека было нацарапано: «Аметист вызывает Сикэт». Том, нахмурившись, прочитал фразу: — Слово «аметист» как-то связано с его радиограммой! — Вы знаете Эла Хирфа? — спросил Фрэнк. — Видел его, — ответил Лестер, — но я с ним не знаком. — Давайте поищем его, — предложил Фрэнк. — Если нам удастся завязать с ним разговор, может быть, мы что-то и узнаем. Арендованный ангар, в котором Эл Хирф держал свой самолет, был заперт. Братья вместе с Томом Лестером побродили по аэропорту, заглянули в другие ангары и даже в зал для пассажиров, но Хирфа нигде не было. Когда Фрэнк и Джо наконец решили уехать, Том пообещал им последить за Хирфом. Из аэропорта ребята поехали в полицейское управление Бейпорта — узнать новости о вчерашней краже. По дороге они обсуждали странную запись в блокноте Джека. — «Сикэт», по-видимому, название какого-то судна, — раздумывал вслух Джо. — Знаешь, Джо, — согласился Фрэнк, — это может быть даже название того самого таинственного катера! В полицейском управлении дежурный попросил пройти их в кабинет Коллига. Перед столом начальника полиции сидел рыжий мужчина, веснушчатый, с бородавкой на щеке. — Рад видеть вас, ребята, — приветствовал их Коллиг. — Это посыльный Дэн О'Баннион. — Вот я и говорил начальнику, что отнес пакет прямо в контору мистера Тиффмана. Отдал ему этот пакет и сразу же на следующем поезде отправился в Нью-Йорк. — Вы получили расписку? — спросил Фрэнк. — А как же! Вот она, лежит на столе у начальника. На официальном бланке расписки стояла подпись «Пол Тиффман». — Я позвонил Тиффману и попросил его сюда приехать, — сказал Коллиг. Когда в кабинет вошел ювелир, на лице О'Банниона появилось выражение полного изумления. — Это не тот, кому я отдал пакет! — воскликнул он. — Я тоже впервые вас вижу, — резко ответил Тиффман. — Правильно, вас не было в конторе, когда я приходил. — Я не отлучался из конторы ни на минуту. И никто меня не замещал! Тиффман заявил, что подпись на расписке не его, и в доказательство предъявил водительские права и другие документы. О'Баннион, поджав губы, пожимал плечами. Фрэнк предложил всем отправиться в «Хейли-билдинг». — Если мы на месте восстановим все события вчерашнего вечера, то, возможно, что-то и прояснится. Через десять минут они уже ехали в контору к Тиффману. Когда они вышли из лифта, выражение лица посыльного изменилось. — В чем дело? — спросил его Джо. О'Баннион удивленно смотрел на большую безобразную трещину в штукатурке стены. — Вчера этой трещины здесь не было. — Она здесь уже две недели, — сказал Тиффман. — Стену долбанули грузчики, вносившие мебель. Когда они вошли в контору Тиффмана, О'Баннион совсем смутился. — Это не та контора, в которую я заходил! — воскликнул он,-— Мебель была другая! — Может, вам нужны очки! — рявкнул Коллиг. — Вы что не посмотрели на табличку на двери? — Посмотрел! И очень даже хорошо! — огрызнулся О'Баннион. — Номер помещения был «507» и надпись «Пол Тиффман, ювелир». Лицо Коллига побагровело. — Я посылаю за экспертом, который проверит вас на детекторе лжи! — кричал он, стуча кулаком по столу. — Вас всех — и мистера Тиффмана, и вас, и ночного вахтера! — Меня это вполне устраивает! — резко сказал О'Баннион. Фрэнк и Джо, отъезжая от «Хейли-билдинг», были в недоумении. Сейчас им больше всего хотелось выйти на своей лодке в залив и на солнышке, под свежим морским ветерком спокойно все обдумать. Но поскольку их моторка все еще была в ремонте, они удовольствовались поездкой к заливу. У пирса стояла «Наполи». Тони промазывал поцарапанные места олифой, а Чет, покачиваясь на банке, практиковался в искусстве завязывания морских узлов. Фрэнк и Джо подошли к ним поболтать. — Есть что-нибудь новенькое? — спросил Тони. — Масса новенького. Неизвестно только, как все это распутать. — Чтоб мне провалиться… — бормотал Чет. — Никак не получается шлюпочный узел, который мне показал рыбак в одной бухте. — Слушай, Джо! — неожиданно сказал Фрэнк. — А может, Джек в своей радиограмме имел ввиду бухту с таким названием! |
|
|