"Лесли Силберт. Интеллидженсер " - читать интересную книгу автора

разоблачить их. Так как, по мнению Марло, он мог бы справиться с таким
заданием?
Воняет ли Лондон в жару? Он не только способен с ним справиться, но и
без всякого труда. Подрастая в родном Кентербери, он играл во многих
спектаклях в Королевской школе, но для этой задачи вряд ли понадобятся
таланты, которые он отточил на подмостках. Сыграть недовольного бунтовщика,
сочувствующего католикам? Да Фелиппес словно предлагал ему деньги зато,
чтобы он носил собственные башмаки!
Задумчиво кивнув, Марло сказал, что это ему вполне по силам, если бы не
одна мелочь: "Моя истинная, абсолютная и неколебимая преданность Святейшему
Отцу в Риме".
Предупрежденный, что его новый рекрут склонен шутить в самые
неподходящие моменты, Фелиппес улыбнулся.
Марло остался серьезен.
Наступило молчание, лицо Фелилпеса потемнело. И тут Марло,
ухмыльнувшись до ушей, протянул ему руку, Фелиппес ее потряс, и началась
тайная жизнь Марло как интеллидженсера.
Разумеется, обещанные деньги были соблазнительны сами по себе - Марло,
сын сапожника, был бедным стипендиатом, к тому же помышлявшим только о
сочинении стихов. Но, не сомневаясь в своем таланте, он отдавал себе полный
отчет, что ум, полный чеканных строк, мало подходит для набивания карманов.
Чаровала его и возможность рисовать себя в воображении тайным рыцарем,
доблестно защищающим свою августейшую госпожу. Он много лет оценивал
правительство крайне скептично - еще не научившись читать, видел, как вешали
невинных людей, - но тем не менее предпочел предаваться идеалистическим
мечтаниям. В конце-то концов, какой толк от жизни без упоительных грез, как
бы глупы эти грезы ни были?
Капиталовложение Фелиппеса себя оправдало. Марло с легкостью проник в
университетскую сеть тайных католиков, чего прежде не удалось добиться
десятку агентов. Известие о его успехе незамедлительно достигло ушей
Уолсингема, и к неожиданному восторгу Марло старый мастер шпионажа пожелал
встретиться со своим многообещающим новобранцем. В своем лондонском доме,
выходившем окнами на Темзу, Уолсингем поблагодарил Марло за его превосходную
службу их королеве. Не хочет ли он продолжать, готовясь к получению ученой
степени?
Марло кивнул.
- Мудрый выбор, - сказал Уолсингем. - Видишь ли, книги лишь печатная
мертвечина. Путешествия и опыт - проникновение в двуличность людей тут и за
границей, - вот что вдохнет в них жизнь, а тебе подарит новые знания.
- И хорошие пьесы, - ответил Марло. - Я начал мою вторую.
- Ах да, банксайдский поэт... - припомнил Уолсингем, наливая себе и
Марло по кружке превосходной мадеры. - Это может оказаться полезным.
Марло потягивал вино с наслаждением. Не так уж часто его хвалил и
подбодрял один из самых могущественных людей в Англии.
- Потратить жизнь на раскапывание спрятанных тайн - занятие
наиблагороднейшее, - докончил Уолсингем. - Подобный искатель всегда будет
располагать властью.
Под воздействием этих слов Марло с такой истовостью посвятил себя
агентурной работе, что она чуть было не обошлась ему в его магистерскую
степень. Его личина тайного католика оказалась настолько убедительной, что