"Тайна китайской джонки" - читать интересную книгу автора (Диксон Франклин У.)

ЗАГАДОЧНАЯ ПОЛОМКА

Джо, полагая, что грабитель уже выскочил из дома, бросился к парадной двери и включил висящий над ней фонарь. Он увидел, что на лужайке, вцепившись друг в друга, катаются по земле два человека. Один из них был Фрэнк.

А через минуту Джо узнал и другого.

— Джим Фой! — вскрикнул он. Ребята встали с земли и смотрели друг на друга, глупо улыбаясь.

— Вот так штука! Я только хотел вас немного напугать, но не думал, что вы так кинетесь на меня! — отдувался Джим.

— Значит, это ты смотрел на нас в подвальное окно? — недоверчиво переспросил Фрэнк. Джим кивнул и скорчил гнусную гримасу.

— Я — восточный мститель!

Фрэнк засмеялся, а Джо было не до смеха.

— Джим, нас ограбили! Увели наши две сотни долларов.

Фрэнк был потрясен.

— Я своими глазами видел,— сказал Джим,— как из задней двери выскочил какой-то тип, как раз когда в подвале погас свет.

— Надо его догнать! — решил Джо. Они быстро осмотрели участок и прилегающие улицы, но никого не обнаружили.

— Ты хоть разглядел его? — спросил Джо.

— Не очень хорошо. Было темно. Высокий, худощавый. Бежал он абсолютно бесшумно — наверное, ботинки держал в руках.

— Значит, ничего мы не найдем, кроме следов носков,— заметил Фрэнк.

Посветив фонариком, он увидел, что так оно и есть. По таким следам вора не разыщешь.

Вернулись в дом. Тетя Гертруда к этому времени успела проверить, на месте ли ценные вещи, а также выяснила, как вор проник в помещение: в открытом окне была разрезана сетка. Однако вроде бы ничего не пропало.

Джо рассказал об украденных деньгах.

У мисс Харди перехватило дыхание.

— Двести долларов!.. Зачем ты оставил их на камине? Немедленно звоните в полицию! Хотя теперь уж их не вернешь, плакали ваши денежки.— И, глядя на несчастные лица племянников, она добавила: — Ну ладно, не расстраивайтесь. Я одолжу вам двести долларов на покупку лодки. Вернете, когда ваше предприятие начнет приносить доход.

Лица ребят просветлели, они обняли тетку, затем принялись уговаривать ее снова лечь.

— Я включу сигнализацию,— сказал Фрэнк и помчался к пульту.

Тем временем Джо сообщил о краже начальнику полиции Коллигу, старому другу семьи, и назвал буквы и начальные цифры серийных номеров украденных банкнот.

— Очень ценные данные,— оживился офицер.— Немедленно разошлем их повсюду.

Когда волнение улеглось, то выяснилось: Джим Фой пришел сообщить, что не сможет поехать в Нью-Йорк.

— Я принес свою долю на покупку джонки,— добавил он, доставая из кармана несколько купюр.

— Жаль, что ты не едешь,— сказал Джо.— Кстати, где в Нью-Йорке живет твой двоюродный 5рат?

— В Чайнатауне[3] , вместе со своими родителями. Мой дядя Дэн Фой содержит ресторан «Кантон-Палас».— Джим написал адрес, телефон и отдал листок Джо.

На следующее утро, когда Фрэнк и Джо еще только одевались, включилась сигнализация — настойчиво зазвонил колокольчик у парадной двери.

— Кого это еще несет? — удивленно спросил Фрэнк.

Накинув халат, он поспешил вниз, за ним последовал Джо. Открыв дверь, Фрэнк столкнулся с Клэмсом Даггетом. Жилистый, слегка сгорбленный старый лоцман, оттолкнув Фрэнка, вошел в дом. По обыкновению на нем была полосатая тельняшка, рабочие брюки и продавленная фуражка, какие носят яхтсмены.

— Если вы пришли извиниться, что вчера чуть нас не утопили…— начал Джо.

— Извиниться?! — прогремел Клэмс.— Нечего мне извиняться! Вчера вечером я слышал, как ваш дружок Биф Хупер хвастался на пристани, что вы покупаете китайскую джонку и будете возить пассажиров на Роки-Айл.

— Ну и что? — холодно спросил Фрэнк.

— Это нарушение моих прав! Отнимать у старика хлеб, мешать моему бизнесу!.. Я этого не потерплю!

— Минуточку! — перебил его Фрэнк.— Никто на ваш бизнес не посягает. Пассажиров хватит на всех.

— Вы ни черта не понимаете! — Клэмс погрозил братьям кулаком.— Предупреждаю, это вам с рук не сойдет…

— Не смейте угрожать моим племянникам!— раздался вдруг голос за спинами братьев, и тетя Гертруда, выйдя из кухни, возмущенно набросилась на посетителя.

Клэмс испуганно отпрянул. Тетя Гертруда, продолжая наступление, выставила его за дверь и с грохотом захлопнула ее. Приложив пальцы к вискам, она тихо произнесла:

— У меня… кружится голова. Пойду лягу.

Джо помог ей добраться до кушетки в гостиной, Фрэнк побежал в кухню заварить крепкого чая. Пока она маленькими глоточками пила чай, ребята позавтракали. Вскоре мисс Харди с подъемом объявила, что снова чувствует себя хорошо. Тем не менее братья убедили ее пока не вставать и сами помыли посуду.

— Обещай позвонить доктору, если почувствуешь себя хуже,— настаивал Фрэнк, собираясь уходить.

— Обещаю,— согласилась тетя Гертруда, отдавая Фрэнку чек на двести долларов.— Получите деньги по пути на автовокзал.

Ребята поблагодарили тетку и расцеловали ее в обе щеки. Затем поехали в деловую часть города и, получив деньги по чеку, отправились на автовокзал. Фрэнк оставил машину на стоянке. Чет, Биф и Тони уже их ждали, а десять минут спустя подошел автобус.

Хотя автобус ехал довольно быстро, в Нью-Йорк ребята прибыли лишь к вечеру.

— Что у нас идет первым по плану? — спросил Биф, когда они покинули здание автовокзала.

Фрэнк предложил снять номер в гостинице, затем побродить по вечернему городу и осмотреть достопримечательности. Они позвонили в ресторан «Кантон-Палас» и, узнав, что ни дяди, ни двоюродного брата Джима вечером не будет, решили в Чайнатаун пока не ездить. Ребята прошлись по Бродвею, восторгаясь его театрами с яркими рекламами, его ресторанами и отелями.

Следующим утром, расплатившись в гостинице, они первым паромом отправились на Стейтен-Айленд. Проехав на автобусе несколько остановок вдоль берега, друзья оказались у пирса, где находились складские помещения и контора Гонконгской торговой компании.

— Вон она!— обрадовался Тони.

У причала стояли две китайские джонки, еще три со снятыми мачтами виднелись внутри склада. Ребята вошли в контору.

— Что угодно? — спросил лысый человек, поднимаясь из-за стола.

— Мы приехали узнать насчет старой джонки,— ответил Фрэнк.— Мистер Фой здесь?

— Сейчас позову.

Бен Фой, приятный молодой человек, дружески улыбнулся посетителям и выразил сожаление, что Джим не смог приехать.

— Я покажу вам джонку, на которую вы оставили заказ. Считаю это исключительно выгодной покупкой.

Даже со свернутыми парусами джонка выглядела весьма романтично и сулила приключения. Ребята с волнением поднялись на борт. Они оказались на двухмачтовом судне тридцати футов в длину, с двумя большими парусами и кливером[4]. В центре находилась кабина с закругленной крышей.

— Мечта! — воскликнул Джо.

— Это самое большое, с прекрасными мореходными качествами судно, которое можно приобрести за такую цену,— продолжал расхваливать лодку Бен Фой.— Джонки этого типа доставляют сюда из Гонконга на грузовом судне. Как правило, мы продаем только новые суда. Старая джонка попала к нам по ошибке, и мы продаем ее себе в убыток.

Он рассказал, что джонка сделана из так называемого «железного дерева[5]» с Борнео, а палуба обшита досками красного дерева толщиной в дюйм.

— Она прослужит еще многие годы.

— А посмотрите-ка на носовое украшение! — воскликнул Биф.

Перегнувшись через ограждение, он заметил нарисованную на носу джонки фигурку китайского мандарина со свитком папируса в руках.

— А что это за глаза в самом верху носовой части? — Тони обратил внимание на два очень похожих на настоящие стеклянных глаза.

— Судно без глаз не может видеть,— засмеялся Бен Фой.— Так гласит старая пословица.

Кроме этого, джонка была украшена нарисованными в разных местах драконами и знаменами. На корме красовалось название — «Хай Хао».

— По-китайски это означает «Королева морей»,— перевел Бен Фой.

Он показал ребятам снаряжение джонки: тенты, которыми закрывают кормовую часть палубы в случае непогоды, длинное кормовое весло, чтобы помогать судну идти при слабом ветре или против течения, и вспомогательный навесной мотор мощностью тридцать пять лошадиных сил.

— Часть кормы можно использовать как камбуз,— добавил Бен.— Вот печка, которая топится древесным углем, а в кладовой у левого борта имеется небольшое отделение для льда.

— Специально для Чета,— засмеялся Тони.

Ребята были в восторге и объявили, что покупают джонку. Бен ответил на вопросы ребят и дал им несколько советов, как управлять джонкой, обращаться с парусами. Затем все направились в контору оформлять покупку.

— Прежде чем выйти на ней в море,— сказал Бен,— вам надо сходить в местное отделение береговой охраны и получить судовое свидетельство.

— Сколько времени это займет? — спросил Фрэнк.

— Несколько дней.

Услышав это, ребята помрачнели.

— Смотрите-ка, что там происходит? — воскликнул вдруг Биф.

В открытое окно было видно, как четверо китайцев, отчаянно жестикулируя, осматривают «Хай Хао». Минуту спустя они ввалились в контору. Один из них был высокого роста, остальные — ниже среднего. У всех — жестокие хитрые лица.

— Мы хотим купить «Хай Хао»,— бросил высокий и вытащил пухлый бумажник.

— К сожалению,— покачал головой Бен,— вы опоздали. Но у нас есть несколько совершенно новых прекрасных джонок, которые я вам охотно покажу.

— Нам нужна только «Хай-Хао»! — рявкнул высокий.

— В таком случае вам не повезло. Ее пять минут назад купили вот эти молодые люди.

Четверо китайцев, злобно поглядывая на ребят, что-то сердито обсуждали между собой. Но Бен твердо повторил, что сделка уже совершена. Наконец ему удалось выставить назойливых покупателей.

— Как вы думаете, почему им так необходима именно наша джонка? — с тревогой спросил Чет.

— Действительно, почему?—повторил Тони.— Ее ведь даже не рекламировали. У нас могут возникнуть неприятности.

— Чего ты разволновался? — поднял его на смех Биф.— Может, они видели, как ее здесь выгружали.

Ребята отправились в отделение береговой охраны и выложили свою просьбу. Секретарь попросил их присесть и подождать.

Прошло полчаса, затем час. Ребята уже начали нервничать и вышагивали по приемной из угла в угол.

— Здесь не один день проторчишь,— на всю приемную произнес Чет.

Оказавшийся неподалеку офицер услышал замечание Чета и, улыбаясь, подошел к ребятам:

— Ну, теперь мы можем вами заняться. Мальчики дружно вскочили.

— Кто-нибудь один,— засмеялся офицер.— Тот, у кого документ на покупку джонки.

Фрэнк последовал за ним в кабинет, и вскоре все формальности были завершены. Ребята вышли из здания береговой охраны.

Пообедав, они перенесли свои вещи и продукты на «Хай Хао». Фрэнк включил мотор, и они отплыли.

— Счастливого плаванья! — помахал рукой с причала улыбающийся Бен Фой.

Стоял жаркий, безветренный день. Поднимать паруса не имело смысла. Они плыли на юг вдоль береговой линии Стейтен-Айленда. Биф манипулировал румпелем[6] , Фрэнк изучал карту, на которой заранее проложил курс.

— Ребята, мотор барахлит! — вдруг всполошился Джо.

— По звуку похоже, что клапана загрязнились.

— Может, это еще от смазки после хранения? Не успели ребята установить, в чем дело, как мотор зачихал и начал вибрировать.

— Это посерьезнее, чем клапана,— заявил Фрэнк.

Он выключил мотор, Тони снял кожух. Как Фрэнк и предполагал, в системе зажигания все было в порядке. Очевидно, неисправность более серьезная.

— А Бен Фой гарантировал отличное состояние мотора,— вздохнул Чет.

— Ну и как мы теперь доберемся обратно в порт? — спросил Тони.— Нет ветра — нет и парусов.

— С помощью кормового весла,— мрачно ответил Фрэнк.

Ребята сняли длинное, тяжелое весло и вставили его в уключину на корме. Гребли по очереди. Поначалу весло казалось неудобным, но потом ребята привыкли и уверенно продвигали джонку вперед.

В проливе Нарроуз сновало множество судов — одни шли в Нью-Йоркскую бухту, другие возвращались. Над водой кружили чайки. Вскоре «Хай Хао» подошла к знакомому пирсу на Стейтен-Айленде. Пришвартовавшись, ребята бросились к Бену Фою. Сперва он нахмурился, но, проверив мотор, обещал немедленно поставить новый.

— Мы выполняем свои обещания. Однако непонятно, почему двигатель заглох. Его ведь только что перебирали! — Бен Фой куда-то торопился и перед уходом распорядился, чтобы мотор поставили поскорее.— Если вы заночуете в Нью-Йорке, приходите в «Кантон-Палас» — будете моими гостями,— любезно предложил он.

Ожидая, пока поставят новый двигатель, ребята увидели на пристани тех самых четверых китайцев, которые утром хотели купить джонку.

— Какого черта они снова здесь крутятся? — тихо произнес Тони.

Высокий китаец, очевидно предводитель, подошел к ребятам и предложил продать ему джонку за гораздо большую цену, чем они заплатили. Фрэнк от имени всей группы отказался, но высокий и его друзья не отставали.

— Мы ее не продадим, и точка,— заявил Фрэнк. Китайцы сердито произнесли несколько фраз на своем языке и наконец ушли.

— Чего они к нам липнут? — спросил Чет.

— Я бы тоже хотел это знать,— недоуменно ответил Фрэнк.

К тому времени, когда поставили новый двигатель, отправляться в Бейпорт было уже поздно. Ребята решили оставить джонку в доке и на ней переночевать, а пока съездить в Чайнатаун, поужинать в «Кантон-Паласе». Но Тони, боясь оставлять джонку без присмотра, вознамерился ее караулить.

— Эти четверо могут вернуться!

Биф, Чет и братья Харди отправились на пароме в Манхэттен. Высадившись у Бэттери-парка в южной части города, они выяснили у полицейского, как добраться до Чайнатауна. Фрэнк предложил идти в ресторан пешком.

— Меня это вполне устраивает,— заявил Чет. Джо и Биф кивнули в знак согласия.

Когда друзья добрались до Чайнатауна, над городом уже спускались сумерки. Вдруг Джо тихонько подтолкнул брата.

— Не оборачивайся! Но мне кажется, что за нами следят. По-моему, это те четверо, что хотели купить «Хай Хао»…