"Эрик Сигл. История Оливера " - читать интересную книгу автора

"В 1814 Амос и несколько его дружков по Гарварду объединили усилия,
чтобы принести индустриальную революцию в Фолл Ривер, штат Массачусетс. Они
построили первые большие текстильные фабрики. И взяли на себя "заботу" о
всех своих рабочих. Это называлось патернализмом. Они строили общежития для
девочек, которых набирали на отдаленных фермах. Разумеется, половина
заработка тех уходила на оплату еды и жилья.
Маленькие леди трудились по восемьдесят часов в неделю. И, естественно,
Бэрретты учили их бережливости. "Храните деньги в банке, девушки". Угадайте,
кому принадлежал банк?"
Я от души пожелал превратиться в комара и незаметно улетучиться.
Блистая даже более плотным, чем обычно каскадом эпитетов, Дон Фогель
излагал историю предприятия Бэрреттов. Он разглагольствовал добрую (кому
как) половину часа.
В начале XIX века половина работников в Фолл Ривер была детьми.
Некоторым исполнилось только пять. Дети приносили домой по два бакса в
неделю, женщины - по три, мужчины получали королевские семь с половиной.
Не наличными, разумеется. Половину им платили купонами. Действительными
только в магазинах Бэрреттов. Разумеется.
Фогель привел примеры и того, в каких условиях им приходилось работать.
Например, известно, что влажность воздуха в мастерских повышает
качество изготавливаемой ткани. Поэтому в помещения, где стояли ткацкие
станки, пар искусственно нагнетался. А в разгар лета окна там плотно
закрывали, чтобы основа и уток оставались влажными.
"И вы подумайте над таким [нецензурно] фактом", - Дон Фогель уже
дымился, - "Не хватит всей этой мерзости, не хватит всех этих несчастных
случаев, за которые не полагалось ни малейшей компенсации - но их
[нецензурно] зарплата непрерывно снижалась! Доходы Бэрреттов росли, и все
равно они урезали [нецензурно] заработок своих рабочих. Так что каждой
следующей волне иммигрантов приходилось работать за все меньшие деньги.
[Нецензурно], [нецензурно] - [абсолютно нецензурно]!"

Позднее, в том же семестре, я околачивался в библиотеке Рэдклиффа. Там
я встретил девушку. Дженни Кавиллери, выпуск-64. Ее отец был владельцем
пекарни в Крэнстоне.
Ее покойная мать Тереза Верна Кавиллери была из потомков сицилийцев,
которые когда-то эммигрировали в... Фолл Ривер, Массачусетс.

- Теперь вы понимаете, почему я порвал с семьей?

Пауза.

- Завтра, в пять, - сказал доктор Лондон.


9.


Я бежал.
Каждый раз, выходя из кабинета психиатра, я чувствовал себя более злым
и растерянным, чем когда мы начинали.