"Шэрон Шульц. Леди и ее рыцарь " - читать интересную книгу авторабудто вопросы ты задаешь просто так. Лишь в этом случае ты сможешь что-то
выведать". За внешней развязностью О'Нилла чувствовалось напряжение. Но, взглянув на Мойру, Коннор решил, что слишком долго тянуть нельзя. Она сидела, прижав руку к животу, и было видно, что молодая женщина очень нервничает. Медленно и неторопливо Коннор положил кочергу и вернулся к столу. - Час поздний, О'Нилл, ваша сестра устала. - Он поймал сердитый взгляд Мойры, но сделал вид, будто не заметил. - Я тут единственный Фицклиффорд, так что, если вам есть что передать, давайте говорите. В противном случае я сам выведу вас из замка. После всего, что вы наговорили своей сестре, я не позволю вам задержаться здесь ни на минуту. О'Нилл вскочил на ноги. - Вы не имеете права! - закричал он, пытаясь нащупать отсутствующий меч. - А кто вы такой, чтобы мне указывать? - спросил Коннор насмешливо, присаживаясь на стул. - Говорите, что вам велено, и покончим с этим. - Хью Маккарти предъявляет права на Мойру и ее ребенка от его брата. - Эйдан выпрямился, твердо глядя на Фицклиффорда. - Я должен утром забрать ее с собой. Мойра вскрикнула, Коннор с большим трудом сохранил спокойный вид. - Неужели, - заговорил он размеренно, - вы думаете, что я вот так просто отдам ее, словно она корова, убежавшая из его хлева? - Коннор не осмеливался посмотреть на Мойру. - И как только вам могла прийти в голову мысль отдать ее в руки тех, кто ее так оскорбил и унизил? Как ни странно, во взгляде О'Нилла появилось что-то вроде уважения. вправе выдать сестру за кого захотим, можем отправить ее туда, где от нее нам будет больше всего пользы. В негодовании Мойра поднялась со стула, но Коннор успел ухватить ее за руку, не дав приблизиться к брату. - Отпустите! - закричала она, пытаясь вырваться. - Я не позволю ему... Коннор обхватил Мойру руками и прижал спиной к себе. Она вся дрожала от возмущения. Если бы он ее отпустил, она воздала бы братцу по заслугам. - Тихо, - шепнул ей на ухо Коннор, - успокойтесь. Никуда он вас не увезет, если вы сами не захотите этого. Я вам поклялся, помните? - Он почувствовал, как ее тело обмякло. - Как вы? - Все хорошо, милорд, - пробормотала она, освобождаясь от его объятий. - Как ты мог, Эйдан, объединиться с ними? Как ты мог согласиться на то, чтобы отдать меня им, после того, что они со мной сделали? - Так будет лучше для тебя, - хрипло сказал О'Нилл. - Лучше для вас, - холодно поправила его Мойра. - Этого следовало ожидать. Мои братья всегда смотрели на меня как на товар, который можно выгодно продать. Коннор устремил взгляд на Эйдана. - Что будет лучше для леди Мойры - это больше не вам решать, О'Нилл, - сказал он. - Передайте Маккарти, что судьба леди Мойры связана отныне с Фицклиффордами, а они не намерены отдавать ее никому против ее воли. Глава девятая |
|
|