"Шэрон Шульц. Леди и ее рыцарь " - читать интересную книгу автора

Она казалась такой усталой и потерянной, что он подхватил ее на руки и
решительно пошел дальше по тропе.
- Вчера вечером я вас нес, и ничего, - сказал он, упреждая ее
протесты. - Дойдем до конца, и я вас сразу же отпущу.
Мойра пристально, испытующе посмотрела на него. Интересно, что она о
нем думает?
Ответственность, какую брат возложил на Коннора, была ему приятна, ведь
Рэнналф поверил в его способность уладить ситуацию - какой бы она ни была.
На ровной площадке, на которую вывела тропинка, он поставил леди Мойру
на землю и пошел вперед. Под ногами расстилался мягкий травяной ковер.
Позади мрачной грудой темнел замок, а впереди было лишь небо и море.
Стоя здесь и слушая гул ветра, можно было вообразить, что нет ничего,
кроме этого благословенного простора.
Да еще прекрасной женщины. Ее руки были оберегающе прижаты к животу,
глаза закрыты. Она вся поглощена ветром, который уносит ее тревоги и заботы.
Боясь ошибиться, он повернулся, и его глаза подтвердили то, что он уже
знал и так.
Ее лицо, живое, прекрасное, сияло радостью. Сердце Коннора забилось
чаще непонятно отчего - то ли от восхищения, то ли от молнией пронзившего
его суеверного испуга перед собственной способностью предвидения.
Ветер подхватил концы ее покрывала и швырнул в лицо. Взмахнув рукой,
она схватила его, не дав улететь, и весело рассмеялась.
- Ну вот, я же говорила вам, милорд, что здесь очень ветрено. - Мойра
держала покрывало в руке, и оно трепетало на ветру точно знамя.
- Говорили, помню. Может, найдем местечко, где вы сможете присесть?
Она посмотрела вокруг и направилась к округлому валуну на возвышении.
- Вид отсюда просто великолепный. - Она шла не оборачиваясь, но ветер
доносил до Коннора каждое ее слово. - Здесь мы сможем поговорить, - со
вздохом сказала она, садясь на камень.
Лицо ее снова было серьезным, от улыбки не осталось и следа. Покрывало
Мойра держала на коленях, вцепившись в него с такой силой, что косточки
пальцев побелели.
Ветер трепал вырвавшиеся на свободу волосы, гладкие и блестящие,
позволяя Коннору видеть ее лицо.
И печаль в ее глазах.
Он присел на камень немножко поодаль, так, чтобы не касаться ее. В
глазах женщины была такая боль, что он испугался, как бы она не разрыдалась.
Однако она спокойно повернулась к нему.
- Итак, что вас интересует, милорд?
- Прежде всего: кто именно угрожает замку "Джералд"?
Она рассеянно посмотрела вниз на море.
- Маккарти, наши южные соседи. Это древний ирландский род. Ваша мать не
говорила вам о них?
Коннор покачал головой. Его мать редко рассказывала о своей жизни до
замужества.
- Они потеряли эти земли очень давно, когда лорд Стригвил привел в
Ирландию норманнов. Мне кажется, как раз тогда они перешли к роду вашей
матери. Она была О'Коннор?
- Да. - Коннор подумал, что сейчас узнает больше о матери и станет
понимать ее лучше.