"Борис Штерн. Эфиоп, или Последний из КГБ (Книга 2)" - читать интересную книгу автора


ПРЕАМБУЛА

Верховна Рада України от iменi Українського народу [варiант: "народу
України"] - громадян України вcix нацiональностей, виражаючи суверенну волю
народу, спираючись на багатовiкову iсторiю українського державотворення i на
основi здiйсненого українською нацiєю, уам Українським народом [варiант:
"народом України"] права на самовизначення, дбаючи про забезпечення прав i
свобод людини та iнших умов її життя, пiклуючись про змiцнення громадянської
злагоди на землi [варiант: "територiї"] України, прагнучи розвивати i
змiцнювати демократичну соцiальну, правову державу, усвiдомлюючи
вiдповiдальнiсть перед Богом [варiант: "совiстю"], власною совiстю [варiант:
"власним Богом"], попереднiми, сучасними та прийдешнiми поколiннями,
керуючись Актом проголошення незалежнiсть України, схваленим всенародним
голосуванням, прийме цю Конституцiю - Основний Закон України.
- Ну, набридло! Кiнчаю дебати! Кiнчай розмови! Голосуємо! Як будемо
голосувати? - сказал глубокой ночью вконец уставший мудрый Экклесиаст *. -
Сидши п'ять рокiв, не змогли прийнять, зараз будемо сидiти хоч до ранку,
доки не приймемо Конституцiї України. Хто там шмалить? От бiсовi дiти! Геть!
Геть до коридору! Голосуємо преамбулу до Конституцiї України!
______________
* Экклесиаст - Проповедующий в собрании или Ведущий собрание; спикер
(др.-евр.).

Экклесиаст надел очки и заглянул в проект преамбулы.
- "Український народ" чи "народ України"? - спросил он парламентариев,
снимая очки. - Термiн "Український народ" схожий на самоназву нацiї, термiн
"Народ України" вбирає в себе yci нацiональностi, якi живуть в Українi.
Голос с места:
- Все национальности, проживающие в Украине, являются украинским
народом. Поэтому - "український народ".
Второй голос с места:
- Хто там говорить по-руськи?! Геть!
Ответ:
- Если ты не понимаешь по-русски - пригласи переводчика!
- Голосуемо, - сказал уставший Экклесиаст. - Хто "за", хто "проти"?
Нажмiть на кнопки. Прийнято: "український народ".
- "Земля України" чи "Територiя України"? - спросил Экклесиаст. -
Термiн "земля" неоднозначний, його можна трактувати як "Земля-планета",
"земля-страна", "земля-чернозем", "земля-територiя", "земля-огород".
Голос с места:
- "Земля" це земля. "Територiя" - територiя.
- Голосуємо. Хто "за", хто "проти"? Нажмiтъ на кнопки. Прийнято:
"земля" з маленької лiтери. З моєї точки зору, краще було б "територiя"...
Хто там в шапцi?! Хай йому грець! Знiми шапку, а то вижену! Пiшли далi...
"Землю" прийняли. Що будемо робити з "Богом" и "совiстю"? У нас же отут е
безбожники i безсовiстнi!
Голоса с мест:
- Зачеркнуть и "Бога", и "совесть"!
- Геть iз залу комуняк!