"Борис Штерн. Эфиоп" - читать интересную книгу авторасексуальную клубничку симбиозной теории происхождения человека. Перевод был
ужасен. Все интимные места человеческой анатомии переводились в лоб, то есть "houy знает что", как сказал бы любой здравомыслящий человек; а чрезвычайно важное для теории симбиоза понятие "образ чужого" переводчик заменил в одних случаях нелепым сочетанием "картина другого", в других - политизированным "образ врага". Шкфорцопф был в бешенстве. Наконец монографию перевела Л.Н. Свердлова-Екатеринбург, и она (монография) была частями опубликована в журналах "Жизнь животных в СССР" и "Эволюция и генетика", затем вышла академическим изданием. Шкфорцопф написал "Купидона" в манере доверительной беседы с читателем. Ответственность за фривольные шутки и нелитературные обороты переводчица возложила на автора и принесла извинения читателям за неоднократные упоминания всуе имени Н.М. Пржевальского. Похоже, Шкфорцопфу не давали покоя лавры великого русского естествоиспытателя. Гонорар за издание "Купидона" по желанию Шкфорцопфа был отправлен в Фонд помощи московскому зоопарку. Купидон - крупнейшее открытие современности. Оно затрагивает области зоологии, палеонтологии, биологии, генетики, медицины, философии, космологии. Родовое название зверя еще не устоялось, еще не прижилось в зоологической табели. Ученые мужи еще не решили, "куда его". Первооткрыватель предложил удачное имя Coupidonus Lunas (купидон лунный), но пробуются на вкус pteropitecous (обезьяна летающая), homo himerous (человек-химера) и другие. Французы уже успели окрестить его просто "купидончиком", а итальянцы - "ангелочком". - Точное название - великое дело, а с великими делами спешить не следует, - говорил офирский Pohouyam, когда Шкфорцопф взялся за первое сообщение в "Нейчур". - Как назовешь, так и пойдет гулять по свету. Стерлядь, простипома, бильдюга - эт-то что такое?! Вот выдержки из разнокалиберной прессы о купидоне (не самые глупые): "Конечно, купидон Шкфорцопфа не похож на тех толстеньких байстрюков с крылышками, которые пуляют из луков стрелы в сердца неприступных красавиц, хотя сравнение купидона с мифологическими греко-римскими шурами-амурами - первое, что приходит на ум. "Купидон" - это функция; мало ли что казалось спьяну древним грекам и римлянам". "Ученым еще предстоит объяснить своеобразное поведение купидона и решить "куда его?", но уже понятно, что управляет им не разум, а инстинкты и рефлексы, т.е. это объект не для Зигмунда Фрейда, а для Ивана Павлова. [Сомнительно. Все наоборот. Инстинкт - это и есть подсознание, рефлекс - начало сознания.] Защитники прав человека могут спать спокойно - это существо не принадлежит к роду homo. Оно - животное. Еще точнее - древний летающий ящер, сродни птерадону. Прозрачные и эластичные кожные перепонки между передними и задними лапами делают купидона в полете похожим на большую летучую мышь, а морда его похожа на морду французского бульдога. Зато когда он ковыляет на двух кривых полусогнутых лапках или, сложив перепонки, подкарауливает на крыше котов, то спьяну или при лунном свете его легко можно |
|
|