"Николай Шпанов. Ураган" - читать интересную книгу автора

только журналистом. У этого на рукаве сине-серого кителя нашивка: "Польша".
- Да, да, мальчики! - весело воскликнул Галич. - Чтобы познакомиться с
вами, я погрузился в это допотопное корыто, летевшее на челночную
операцию. У меня не так уж много времени. Едва хватит, чтобы выпить с вами
и посмотреть, как вы тут кусаете фрицев.
Галич вел себя так, точно давно был здесь своим. Через полчаса он уже сам
готовил коктейль.
- Не теряйте времени, господа, - шумно приглашал он остальных, наполняя
стакан Анри, - завтра я уже не буду вашим барменом - тороплюсь: нужно
поспеть в Варшаву, прежде чем эти скоты гитлеровцы задушат восстание. Я
должен видеть... Непременно видеть... - и с неожиданной задумчивостью
повторил, уставившись на свой стакан: - Видеть Варшаву...
С дружелюбной улыбкой Эдуард Грили сказал:
- Галич никак не может решить вопрос: следует ли еще называть родной город
Варшау, как его называют оккупанты, или можно уже звать Варшавой.
- Он что, не уверен в финале? - задиристо спросил Андрей.
- Что называть финалом?
- Когда поднимается такой ветер над Европой, его не остановить.
- О-о! - Грили восхищенно глянул на Андрея. - Я вам завидую. Мне не все
так ясно.
Но тут на поддержку Андрею пришел Анри:
- Мой друг Андре прав. Нет силы, которая могла бы остановить этот ветер
или повернуть его в прежнем направлении.
- И значит, все мельницы станут вертеться в другую сторону? - с иронией
спросил Грили.
- Те, на которые мы дуем, во всяком случае! - сказал Анри.
- Вы так же думаете, Лесс? - спросил Грили.
- Что касается моей, то никакой черт не заставит ее вертеться против моей
воли. - Галич сверкнул белыми зубами. - Только туда, куда хочу я!
Выпили. Андрей уже не мог скрывать, что влюблен. Если бы хоть предмет его
"отчаянной" влюбленности не был тут же, если бы синие глаза переводчицы
капрала Арманс время от времени не обращались к нему! Ах, капрал, если бы
ваши глаза не были так сини, губы так алы, волосы не сияли таким солнечным
золотом; если бы вы, проходя мимо, не оставляли за собой волны
удивительного аромата; если бы на вас не было такой чертовски узкой и
короткой юбки и синий мундирчик не облегал так ваше тело; если бы вы не
носили лихо сдвинутой на ухо пилотки и этих высоких коричневых сапог!..
Если бы не было здесь вас, возможно, и не произошло бы всего, что
случилось в тот вечер! Быть может, и Анри, всегда выдержанный и строгий
майор Ренэ Анри, в ответ на просьбу Галича удивить читателей его газеты,
не сказал бы Андрею:
- Покажем гостям что-нибудь такое... Советско-французская дружба?! Есть
идея: связываем два самолета и - немножко пилотажа. Именно сейчас, здесь.
А если прилетят "мессершмитты", мы вместе деремся. А?
Что мог ответить Андрей под взглядом Арманс? Заговорить об уставе, о том,
что он всего только офицер для связи? Андрей поднял стакан и поглядел на
капрала Арманс.
- Са ва!
- Нам нужна лента, - сказал Анри, - вот такая, - и показал на ленту,
вплетенную в волосы официантки Любаши, - только подлинней. Ну-ка, капрал!