"Роберт Шмидт. Мрак над Токиорамой" - читать интересную книгу автора

бионики не стоят даже плевка. Хорошо, что их не допустили к играм Лиги.
Пусть дерутся там, где им место - на свалке истории.
Зрители стоя аплодировали мне и кричали браво, но я прекрасно знал,
что не менее половины из них абонировало каналы головидения, передающие
нелегальные игры с участием Варукаши - биоников. Я и сам видел несколько
таких побоищ. Из чистого любопытства, только бы сориентироваться, что
проведенные на мне операции не слишком отличаются от нормы имперских
клиник. Я был медлительней Вару. Ненамного, совсем ненамного, но, благодаря
этому, мне не нужно было опасаться постепенного умирания через двадцать с
лишним месяцев, как эти несчастные. С другой стороны, каждый из них в
течение пятисот и скольких-то там еще дней был богом войны. Он не имел
равных себе среди нормальных людей и мог убить еще до того, как противник
замечал удар. С точки зрения красоты схватки, не было ничего более
совершенного, чем бой двух Вару. Сам я прекрасно понимал, что по мере ухода
времени и совершенствования методик, последующие поколения воинов Варукаши
будут вытеснять обычных людей с Шахматной Доски...
- Скажи мне, как... - спросил тем временем Бунтаро, - как тебе удалось
победить столь хорошего фехтовальщика, каким был Кагеро Сакацусима?
- Все очень просто, мне повезло. Я хотел атаковать первым. Когда я уже
двинулся, он тоже инициировал нападение. Ему не повезло, поскольку я
действовал на какую-то долю секунды скорее... опять же, я применил технику,
не являющуюся популярной среди воинов...
- Факт, согласился со мной Бунтаро. - Тебя за это критиковали... Даже
в Совете Лиги.
- В такие мгновения не думаешь, просто нет времени на то, чтобы
думать... У меня это прошло инстинктивно...
- Понимаю, сейчас, когда эмоции уже спали, мы смотрим на все это
иначе. В конце концов, ведь это впервые Пешка победила Слона.
- Это уже другая сторона медали, хотя напоминание со стороны моего
господина стало для меня наибольшим наказанием... Если, - я тут же
поправился, - когда я вернусь на Доску, то постараюсь уже не совершать
подобных ошибок.
- Кстати, о возвращении... - Бунтаро поднялся с места и дал знак в
направлении кулис. Он явно готовил какую-то неожиданность. Я поглядел на
выходящую из-за ширмы девушку. Она несла подушку, на которой покоились
мечи. Полный дай-сё. После этого я перевел взгляд на лучащегося счастьем
Юббеи.
- Знаешь, что это означает? - спросил тот.
- Нет.
- Возвращаясь на Шахматную Доску, ты уже не будешь Пешкой.
Я вскочил с места, вот теперь он и вправду застал меня врасплох, уже
во второй раз в течение программы. Поначалу история с Кунихико Масуда, и
вот теперь повышение в ранге перед зрителями. Я догадывался, что по
возвращении займу положение Слона, в последних партиях, в мое отсутствие,
мы потеряли трех воинов на этой позиции, но я не думал, что все произойдет
в подобных обстоятельствах.
Девушка подошла ко мне им уважительно поклонилась, поднимая подушку
над головой. Юббеи сдвинулся в сторонку. Сначала я взял танто и вакизаши,
сунул их за пояс, как того требовала традиция, и наконец протянул руку за
самым длинным мечом. Он занял свое место на правом боку, за поясом оби. Я