"Зинаида Шишова. Путеществие в страну Офир (историко-приключенческий роман) " - читать интересную книгу автора Сеньорита и Франческо недоуменно переглянулись. Обоим трудно было
предположить, что метр Анго склонен был подшучивать над таким священным для всех предметом. - Нет, это не иконка! - прошептала обрадованная сеньорита. Теперь и Франческо, приглядевшись, определил, что это нечто круглое - не образок, а огромная, зеленого воска печать. Сеньорита, положив руку па локоть Франческо, добавила: - Поглядите - Хуанито сейчас донельзя смущен, а с ним это редко бывает! Жан Анго, очевидно, расслышал последние слова девушки. - Боюсь, - сказал он, - что мы с Бьярном вместо радости доставили мальчонке только огорчение... Мы и сейчас еще не совсем трезвы, а когда продевали в папскую печать золотую цепочку, были попросту пьяны... - А можно мне снять это украшение? - жалобно произнес Хуанито. Очевидно, даже золотая цепочка нисколько его но прельщала. - Узнав, куда Бьярн направляется, я пытался было всучить ему папскую грамоту, которая, должен сказать, лучше всякого ключа открывает любую дверь, - сказал Жан Анго. - Но Бьярн от этой грамоты только отмахнулся... По его же совету я решил подарить эту зеленую печать Хуанито. Как я по пял, мальчонка здесь общий любимец, и вот по настоянию Бьярна я вручил Хуанито эту печать, пожертвовав при этом еще и собственную золотую цепочку... - А как вы поступили с грамотой? - осведомилась сеньорита. - Грамота без печати потеряла всякое значение, - ответил Жан Анго смущенно. - Правда, зеленую печать мы с Бьярном срезали очень осторожно, не повредив пи шелкового шнура, ни пергамента грамоты... Хорошо еще, что я (спьяну, что ли?) даже не проставил имени лица, которому папская грамота Руппи да и любому отправляющемуся к императору она будет полезна... Вернее, была бы полезна, если бы печать оставалась на месте и, главное, справа от подписи папы... Слогом, как решит Бьярн, так я и поступлю... - Можно я скажу? - вдруг вмешался в разговор Хуанито, с облегчением снимая цепочку с печатью. Франческо собрался было выслать мальчика из каюты, но Северянин поманил того к себе. - Тут все дело в умении, - произнес Бьярн Бьярнарссон. - А он, я думаю, сумеет восстановить грамоту в прежнем ее виде. Кто-то рассказал мне, как ловко мальчишка орудует всякого рода клеем... Да, вспомнил: не "кто-то", а сам сеньор Гарсиа. Хуанито, оказывается, не раз уже подклеивал для эскривано разрозненные куски его рукописей. Л тут всего-навсего нужно приклеить печать к шелковому шпуру и пергаменту... Только боюсь, клей, вероятно, здесь нужен особый... - А клей здесь и не понадобится, - сказал Хуанито, с гордостью оглядывая всех набившихся в каюту. И Хуанито оправдал доверие Бьярна Бьярнарссона. Попросив разрешения зажечь светильник, мальчишка, чуть разогрев па огне воск печати, тут же с силой прихлопнул ее к шелковому шнуру и к пергаменту. - Только сейчас ее еще нельзя трогать, пока воск не засохнет... Это и сеньор Гарсиа так мне говорил... Мы тоже что-то склеивали воском... - Да, а где этот ваш писец? - спросил вдруг Жан Анго озабоченно. - Правда, он даже не обратил на меня внимания... Но я не злопамятен и, с разрешения сеньориты, пригласил его к столу. А он и не думает спешить! |
|
|