"Зинаида Шишова. Путеществие в страну Офир (историко-приключенческий роман) " - читать интересную книгу автора

- Сейчас, к сожалению, не время вести беседы о стране Офир... Скажу
коротко: страна Офир существует, и сеньору Гарсиа довелось там побывать... Я
решилась доверить вам эту его тайну, так как знаю, что вы умеете, когда
надо, хранить молчание...
- Очень благодарен вам, сеньорита, за доверие! Я сделаю все, чтобы его
оправдать...
- А сейчас поговорим о более неотложных делах. Если я правильно поняла
значение букв "ХОТА" и "А", то нам предстоит не очень приятная встреча...
Очевидно, придется помочь дяде принимать гостей... Ого, да они, кажется, уже
расположились в его каюте! - добавила девушка, подняв палец кверху и
прислушиваясь.
- А что же означают эти, как их назвал Хуанито, "громаднющие буквы"? -
спросил Франческо, улыбаясь.
- Начатки кастильской грамоты мальчишка, как вы знаете, уже с помощью
сеньора эскривано освоил... А эти "громаднющие буквы", как я догадываюсь, не
испанские "ХОТА" и "А", а французские "ЖИ" и "А".
- И что это означает? - уже без улыбки спросил Франческо.
По лицу девушки можно было понять, до чего она встревожена.
- Боюсь, что это означает "Жан Анго" - именно тот самый
пират-нормандец, опасаясь которого мы держались подальше от берегов...
Давайте же поспешим дяде на помощь!
Из каюты капитана уже доносились веселые голоса и смех. Если бы не
волнение сеньориты, Франческо решил бы, что это просто встреча добрых
друзей. Однако он давно уже понял, что сеньорита не принадлежит к числу
людей, склонных преувеличивать опасности.
- Ах, дядя иногда бывает так неосторожен! - И. покачав головой,
сеньорита добавила: - Вся надежда на сеньора маэстре и сеньора пилота. В
этом диком шуме я легко различаю их спокойные голоса. А вот -
прислушайтесь-ка! - говорит сеньор капитан. Тоже очень спокойно.
Распахнув дверь своей каюты, сеньорита в нерешительности остановилась
па пороге. Из капитанской каюты тотчас же выглянул сеньор маэстре и почти
бесшумно проскользнул в каюту девушки.
- Имейте в виду, что для Анго я - капитан и владелец "Геновевы". Вы,
ваш дядя и Руппи - паши знатные гости ил Рима, которые вместе с нами
стремятся попасть на процесс наследника адмирала и короны... Надеюсь, что
слово "Рим" предостережет несколько Анго... Только надо подумать, как нам
быть с одеждой Руппи... А пилоту легче всего: он так и выступает в роли
пилота... Оказывается, он еще с детских лет знает Жана Анго... Сейчас за
столом идет такая оживленная беседа. что там вряд ли заметили мое
отсутствие. А если и заметили, не беда: я капитан корабля и мог на минуту
покинуть своих гостей, чтобы распорядиться об угощении команды метра Анго...
Эге! - добавил маэстре, глянув в окпо. - Здесь уже не одна, а, если не
ошибаюсь, две скорлупки! А метр Анго собирается сейчас пожаловать к вам,
пригласить вас и Руппи к столу. Надо признать, что угощение нормандцы
прихватили с собой отличное... Но вино наше все-таки лучше!
- А как дядя? - спросила сеньорита с тревогой.
- Ведет себя как и подобает знатному гостю. И ест, и пьет, и
разговаривает мало... Главная тяжесть легла, безусловно, на плечи пилота, но
плечи у него, к счастью, широкие - выдержат!
И маэстре исчез так же бесшумно, как и появился.