"Зинаида Шишова. Путеществие в страну Офир (историко-приключенческий роман) " - читать интересную книгу автора

заокеанскую страну, что у него начало колотиться сердце.
Северянин продолжал:
- Люди поплыли вперед и увидели берега, поросшие лесом. Лес был густой
и высокий. "Это то, что нам надо: Маркланд! [Mapкланд- лесная страна.] -
сказал Харальд. - Теперь вслед за нами прибудут дружины. У наших детой и
внуков будет много леса для постройки кораблей и травы - для прокорма
скота". На лесистом берегу стояло множество маленьких людей, по издали их
трудно было разглядеть. Харальд был зорок, как белая рысь. "Это скрелинги, -
сказал он, - а в руках они держат луки со стрелами наготове. Ближе подходить
нельзя: они нас перестреляют. - И пояснил: - Вот тут-то, наверно, наши и
убили шестерых!"
Люди повернули лодки и поплыли обратно. Снег и лед так сверкали под
солнцем, что люди начали слепнуть. Наступил такой холод, что никто не мог
говорить из-за пара, который клубами вылетал изо рта. Харальд велел снять
паруса с лодок и закутать всем ноги. И повелел им взяться за весла. "Вот
тогда-то мы согреемся!" Когда хотели обернуть парусиной ноги Олафу, у того
отвалились все десять пальцев с обеих ног. "Выбросьте меня в море, только
сначала убейте! - просил Олаф. - Я не хочу быть вам в тягость". - "Ты не
будешь нам в тягость, - сказал Харальд, - так как сможешь грести. А когда
вернемся, я возьму тебя в свой дом, и моя жена будет ходить за тобою. Ты
будешь считаться моим крестовым братом. Мы уже сейчас можем поменяться
крестами". Харальд вытащил свой нательный крест и надел его на шею Олафу и
хотел было спять крест с Олафа, но тот сказал, что в крест он не верит и
молится старым богам. Харальд сказал: "Значит, теперь ты будешь христианин,
а я - язычник. - И захохотал. - Это мне больше подходит!"
Северянин хотел было продолжать, несколько раз открывал рот, но ни
одного звука не вылетало из его горла. Датчанин поднес было ему кружку с
водой, но Бьярнарссон отвел его руку. Сеньорита, не говоря ни слова,
выбежала из каюты. Вернулась она, осторожно неся застольную чашу, полную до
краев вина. Северянин поднялся ей навстречу.
- Сеньор Бьярн, вы не устали? - спросила она заботливо.
- Скоро конец, - сказал он, принял из ее рук чашу, сделал глоток,
закашлялся, а потом выпил все, что было ему предложено. И, только
дождавшись, когда сеньорита заняла свое место, он и повел рассказ дальше.
Голос его звучал хрипло:
- Потом люди плыли много времени. Солнце не заходило. Тень борта лодки
все время падала то справа, то слева на лицо человека, лежавшего на скамье
поперек лодки. Этот мертвый был именит у себя на родине, его должны были
довезти домой и похоронить с почестями. Пока доплыли до Гернума, умерло еще
трое людей. Тот, который лежал поперек лодки, звался Магнусом Ясновидящим.
Это был прадед прадеда моей матери, и все, что здесь рассказано, правда.
Сосед Франческо по койке, Педро Маленький, легонько тронул его за
плечо.
- Подумай-ка, Руппи, - сказал он тихо, - даже в те очень давние времена
люди, как и мы сейчас, думали не о себе, а о своих детях и внуках!
Франческо не ответил. Он привстал было, но снова опустился на место.
Если бы он и решился расспросить Северянина поподробнее о стране Маркланд,
то уже не смог бы этого сделать: Бьярн Бьярнарссон лег, сложил руки на груди
и через минуту захрапел.
Сеньорита шепнула что-то на ухо Хуанито, и тот уже сорвался было с