"Зинаида Шишова. Путеществие в страну Офир (историко-приключенческий роман) " - читать интересную книгу авторауже от нормандцев уходили...
- Думаешь, это нормандцы были? - спросил пилот. Боцман настороженно глянул на своего собеседника. "Опять старик хочет выпытать у меня что-нибудь о Бьярне Бьярнарссоне", - подумал пилот. Однако, не желая обидеть боцмана, сказал миролюбиво: - Толковали же нам ганзейцы, что где-то там, в Северной стране, военачальники этого народа и спят и едят вместе со своими дружинниками и последней кружкой воды с ними делятся... И одеты не лучше их... Может, Северянин как раз из этих мест... Чего ты там ворчишь? - Да мое дело маленькое! - вздохнул боцман. - Может, он где-то и начальник, а у нас довольствие получает матросское. Охо-хо! Больно уж много у пас начальников! Просто голова кругом идет! - Поменьше бы к своей фляге прикладывался, и голова была бы на месте... А если ты думал у меня что-нибудь про Северянина выпытать, то прогадал: я о нем знаю не больше твоего. - Вот я опять же об этом бесенке Хуанито, - невозмутимо продолжал боцман. - Все-то он знает, во все сует нос. Вот, к примеру, помните, и сеньорита, и сеньор эскривано, да и сам сеньор капитан уговаривали этого "Спасенного" поместиться в средней каюте, рядом с сеньором эскривано или хотя бы со мной... Так пет же! Пошел на бак, к матросам, а там и без него полно! А вот потеснились же и поставили лишнюю койку! И как раз рядом с этим бесенком Хуанито... Нет, что ни говорите, но без Хуанито и тут дело не обошлось! Последние слова боцман произнес уже куда-то в пространство, потому что Надо сказать, что если в превращении Франческо Руппи в матроса дело не обошлось без бесенка Хуанито, то роль его здесь была совсем незначительна. Проснувшись в это сверкающее утро, Франческо вдруг явственно ощутил, что он совершенно здоров. Сеньорита, правда, уверяла, что помогла ему растертая в порошок кора какого-то только ей одной известного дерева... Попробовав порошок на вкус, Франческо еще полдня отплевывался от горечи. Вернее всего, лихорадка оставила его так же внезапно, как и свалила с ног тогда в трактире. Итак, проснувшись в ото сверкающее утро, Франческо со вздохом попенял на судьбу. Чем он сможет отплатить своим хозяевам за все их заботы? Вот он нежится сейчас в постели, а команда корабля, возможно, испытывает недостаток в рабочих руках. Насколько он помнил, в этих местах столь благодатная погода не может продержаться долго, все же как-никак близится осень. Подтвердила это и сеньорита, когда, чтобы развлечь больного, принесла ему карту, на которой красной линией был обозначен курс "Геновевы". Но как же ему обходиться без штанов, да еще - в этой длинной женской сорочке! И, словно в ответ на его раздумье, дверь распахнулась, и в каюту вошел очень смуглый мальчишка, неся па вытянутой руке холщовые штаны и такую же рубашку. - Корабельный швец по приказу сеньориты, еще когда ты пластом лежал, снял с тебя мерку, - сказал паренек, - и во все такое красивое да богатое |
|
|