"Зинаида Шишова. Великое плавание (Исторический роман) " - читать интересную книгу авторатеперешней ноши, но сейчас у меня от волнения подкашивались ноги.
Голова юноши перекатывалась на моем плече, как котомка за спиной богомольца. Мои ноги скользили по рыбьим внутренностям, там и сям разбросанным на площади. С трудом обходя целые полчища визжащих и воющих кошек, которыми полна Генуя, я прошел Приморскую улицу и свернул в наш переулок. Мне пришлось трижды постучать, прежде чем хозяин поднял окно. - Что ты так поздно, Ческо? Ну, как понравилось его преосвященству блюдо?. . - спросил он и вдруг, увидев мою скорбную ношу, попятился в ужасе и воскликнул: - Что такое, что это за человек? - Синьор Тульпи, - сказал я, - во имя Христа распятого дайте приют этому несчастному! Я не знаю, жив ли он, но мы обязаны сделать все возможное, чтобы вернуть его к жизни. - Во имя Христа распятого, - ответил мастер, - отнеси-ка его туда, откуда взял. Если он мертв, он не сделается от этого мертвее, а если жив, то скорее очнется на улице, чем в душной мастерской. Теперь такое тревожное время, что нельзя прятать в доме раненого мужчину. А может быть, это враг церкви или республики. - Синьор, - крикнул я в отчаянии, - ведь он еще мальчик! И, конечно, он верует в святую троицу, так же как и мы с вами. Но хозяин уже с грохотом опустил окно. - Хорошо же, - сказал я, стискивая зубы, - может быть, вы уже не увидите ни меня, ни блюда, но я не оставлю беднягу одного! С трудом перетащил я раненого на теневую сторону улицы и прислонил к фонтану. Я обмыл его лицо холодной водой. городской страже. И тогда пускай господь бог простит мне мое невольное прегрешение". Я понимал, что дело мое плохо. К хозяину как будто уже нельзя было вернуться, об архиепископе я боялся даже подумать. А тут еще раненый никак не приходил в себя. Рыдания подступили к моему горлу, и вдруг я почувствовал, что мои щеки мокры от слез. Жара начала спадать, и к фонтану стали собираться женщины. Каждая, проходя мимо меня, считала своимдолгом расспросить о случившемся, и мне надоело уже отвечать на вопросы. - Какой хорошенький молодой господин и какой бледный! - вдруг закричала жена мастера Баччоли, и я содрогнулся от ужаса, так как впервые мысль о том, что я ранил благородного, пришла мне в голову. Я внимательно пригляделся к юноше. Лицо его было белое и нежное, как у мадонны в церкви Зачатия. Ресницы лежали на его щеках, как тень от пера. Волосы его были прямые и длинные; в тени они казались совершенно черными, а на солнце в них плясали золотые и фиолетовые искры. Разглядев его руки, я вздохнул с облегчением. Они были грубые, обветренные и сплошь усеяны маленькими трещинками, в которые набилась краска. Нет, это не был благородный господин - слишком вытерто было сукно на его камзоле и слишком грубой и стоптанной была его обувь. Я еще раз обмыл его лицо и смочил губы, но он даже не пошевелился. Неужели мне суждено в четырнадцать лет стать убийцей? |
|
|