"Джон Ширли. Демоны" - читать интересную книгу автораназад, - я находился в одном из высотных зданий Сан-Франциско.
Я пришел туда, чтобы повидать профессора Пейменца - а точнее, говоря начистоту, чтобы повидать его дочь под благовидным предлогом встречи с профессором. Жилье ему было предоставлено штатом Сан-Франциско - у них действовала программа по обеспечению обучающего персонала субсидированным жильем. Придя, я увидел на двери еще одно уведомление из SFSU2 о выселении. Пейменц отказывался продолжать читать у них сравнительное религиоведение, соглашаясь только на лекции по каким-то невразумительным оккультным практикам и верованиям, и даже на эти лекции являлся редко. Поскольку его пребывание в должности так и не было оформлено надлежащим образом, его просто уволили. Однако он отказывался освободить предоставленное ему университетом помещение по той простой, но веской с его точки зрения причине, что он заслуживает его больше, нежели нанятый на это место лектор, который вел "экзистенциальные темы" на дневном телевидении. Пейменц, с густой бородой и беспокойными глазами, в засаленной алхимической мантии, которую носил в качестве домашнего халата, заглянул через мое плечо в коридор у меня за спиной, словно ожидал кого-нибудь там увидеть. Каждый раз он проделывал это - и никогда не смотрел мне в глаза, независимо от того, насколько серьезным был наш разговор. Он, казалось, был почти рад меня видеть. Он даже сказал: "О, привет, Айра!" Пейменц редко беспокоил себя общепринятыми любезностями. Я увидел, что у него был профессор Шеппард - он стоял, держа в руке свою мягкую шляпу с узкими полями. Шеппард, по-видимому, собирался уходить. Может быть, именно поэтому Пейменц был так рад видеть меня - это давало ему повод избавиться от нежеланного посетителя. безупречном сером костюме и жилете, с галстуком, выбранным по сезону: бритая голова, глаза цвета алюминия, неисчезающая улыбка на сжатых бантиком губах и выдающаяся вперед челюсть. Он надел шляпу, но медлил уходить. Стоя в точности посередине маленькой гостиной, с руками, прижатыми к бокам, в начищенных черных туфлях на маленьких, аккуратно составленных вместе ножках, Шеппард выглядел совершенно не на месте в неприбранной, заваленной всяким хламом комнате Пейменца. Он казался смонтированным из частей и раскрашенным подобно этим русским игрушкам из мягкого дерева, внутри которых содержатся все уменьшающиеся копии. Шеппард был профессором экономики, он верил в "возвращение экономике статуса философии, как это было во времена наших Отцов-Основателей и - да, во времена Маркса", но его философия каким-то образом соотносилась с "прагматическим постмодернизмом". Сегодня его галстук покрывали медные кленовые листья на ржаво-оранжевом фоне, видимо, в честь осени. Я знал Шеппарда со времени последней конференции "Духовность и экономика", организатором которой он являлся, - он нанял меня сделать ему постер, "который бы отражал соответствующий образный ряд", и заплатил трижды за три сделанных мною варианта, каждый из которых был более неопределенным и расплывчатым, чем предыдущий. И при каждой встрече, посвященной обсуждению дизайна постера, он заводил разговор о Пейменце. "Я знаю, что вы его близкий друг. Что он поделывает? А его дочь? Как она?" Эти вопросы всегда казались мне несколько поп sequitur3. Теперь, узнав меня, он приветливо кивнул. |
|
|