"Джон Ширли. Барбара [NF]" - читать интересную книгу автора - Ой бля-я. - Ви-Джей начинает деловито рыться в ее сумке.
- Просто вывалите все из нее, - говорит она. - В этой сумке сроду ничего не найдешь - легче уж сразу вывалить. Ви-Джей смотрит на Барбару с прищуром. Что-то бормочет под нос. Вываливает содержимое сумки к себе на колени. Находит чековую книжку, сравнивает ее с квитанцией банкомата. Номер счета совпадает. Никаких кредитных карточек он не находит. Никаких других банковских карточек. - Можете обыскать мою квартиру, - предлагает она. - Это неподалеку. - Она смотрит на Рибока. - Там нам будет удобнее. У меня осталась холодная пицца. - Деточка, - говорит Ви-Джей с какой-то новой интонацией, терпеливо, точно обращаясь к идиотке, - мы тебя похитили. ПОХИТИЛИ ВМЕСТЕ С МАШИНОЙ. Мы не будем есть твою долбаную пиццу. Мы - похитители. - Можно продать мою машину на запчасти, - советует Барбара. - Разобрать. - У тебя драгоценности дома есть? - Посмотрите сами, если хотите, но вообще-то нет. Только дешевая бижутерия. Ничего у меня нет - только кошка. Холодная пицца есть. Можно купить пива. - А тетка-то с прибабахом, - замечает Рибок. - А по-моему, у меня голова работает лучше, чем у вас у всех, - заявляет Барбара. Всплеснув руками, она добавляет: - Если вы хотите меня изнасиловать, это лучше сделать у меня дома - там безопаснее. Если хотите разобрать машину на запчасти, давайте поедем и сделаем это. Но тут нам нельзя оставаться - люди обратят внимание, что мы Ви-Джей глядит на Рибока. Ей неясно, что выражает этот взгляд. Барбара решает, что пора кое-что им предложить: - Между прочим, я знаю место, где лежат деньги. Целая куча. Они в сейфе, но мы можем их добыть. Эйвери знает, что сегодня все пройдет на ура, потому что ладони у него покрылись липким потом. Он такие вещи нутром чует. Смотрит на часы, стоящие на столе. Через пять минут Бельма будет здесь - в наряде, который он купил ей в той лос-анджелесской лавочке, - и маленький дружок Эйвери уже толкается ему в бедро, весь содрогаясь, как от электротока; к яйцам от него словно протянут высоковольтный кабель, а ладони липкие, и волосы на загривке стоят дыбом - все потому, что он пытается не думать о том, что она сейчас войдет в его кабинет в том самом наряде под плащом. Конечно, иногда она ведет себя, как стерва, дело житейское, но - Господи ты, Боже - никто так, как она, не умеет играть в те игры, от которых его бросает в жар. Теперь они развлекаются всего раза два в месяц, и это правильно. Ему скоро стукнет пятьдесят, пора экономить энергию. Стало сложно запускать мотор без чего-нибудь этакого, без бонуса, а Ведьма для своих сорока пяти очень даже... Звонит телефон. - Агентство недвижимости Бичема, - произносит Эйвери в трубку. Дамочка на том конце провода желает узнать, что он может предложить ей в аренду. Интересно, какое на тебе белье, говорит он дамочке мысленно. А |
|
|