"Джон Ширли. Барбара [NF]" - читать интересную книгу автора

- Ой бля-я. - Ви-Джей начинает деловито рыться в ее сумке.
- Просто вывалите все из нее, - говорит она. - В этой сумке сроду
ничего не найдешь - легче уж сразу вывалить.
Ви-Джей смотрит на Барбару с прищуром. Что-то бормочет под нос.
Вываливает содержимое сумки к себе на колени. Находит чековую книжку,
сравнивает ее с квитанцией банкомата. Номер счета совпадает. Никаких
кредитных карточек он не находит. Никаких других банковских карточек.
- Можете обыскать мою квартиру, - предлагает она. - Это неподалеку. -
Она смотрит на Рибока. - Там нам будет удобнее. У меня осталась холодная
пицца.
- Деточка, - говорит Ви-Джей с какой-то новой интонацией, терпеливо,
точно обращаясь к идиотке, - мы тебя похитили. ПОХИТИЛИ ВМЕСТЕ С МАШИНОЙ.
Мы не будем есть твою долбаную пиццу. Мы - похитители.
- Можно продать мою машину на запчасти, - советует Барбара. -
Разобрать.
- У тебя драгоценности дома есть?
- Посмотрите сами, если хотите, но вообще-то нет. Только дешевая
бижутерия. Ничего у меня нет - только кошка. Холодная пицца есть. Можно
купить пива.
- А тетка-то с прибабахом, - замечает Рибок.
- А по-моему, у меня голова работает лучше, чем у вас у всех, -
заявляет Барбара. Всплеснув руками, она добавляет:
- Если вы хотите меня изнасиловать, это лучше сделать у меня дома - там
безопаснее. Если хотите разобрать машину на запчасти, давайте поедем и
сделаем это. Но тут нам нельзя оставаться - люди обратят внимание, что мы
торчим на стоянке неизвестно зачем.
Ви-Джей глядит на Рибока. Ей неясно, что выражает этот взгляд.
Барбара решает, что пора кое-что им предложить:
- Между прочим, я знаю место, где лежат деньги. Целая куча. Они в
сейфе, но мы можем их добыть.


Эйвери знает, что сегодня все пройдет на ура, потому что ладони у него
покрылись липким потом. Он такие вещи нутром чует. Смотрит на часы,
стоящие на столе. Через пять минут Бельма будет здесь - в наряде, который
он купил ей в той лос-анджелесской лавочке, - и маленький дружок Эйвери
уже толкается ему в бедро, весь содрогаясь, как от электротока; к яйцам от
него словно протянут высоковольтный кабель, а ладони липкие, и волосы на
загривке стоят дыбом - все потому, что он пытается не думать о том, что
она сейчас войдет в его кабинет в том самом наряде под плащом. Конечно,
иногда она ведет себя, как стерва, дело житейское, но - Господи ты, Боже -
никто так, как она, не умеет играть в те игры, от которых его бросает в
жар. Теперь они развлекаются всего раза два в месяц, и это правильно. Ему
скоро стукнет пятьдесят, пора экономить энергию. Стало сложно запускать
мотор без чего-нибудь этакого, без бонуса, а Ведьма для своих сорока пяти
очень даже...
Звонит телефон.
- Агентство недвижимости Бичема, - произносит Эйвери в трубку.
Дамочка на том конце провода желает узнать, что он может предложить ей
в аренду. Интересно, какое на тебе белье, говорит он дамочке мысленно. А