"Роберт Ши. Монах: последний зиндзя (Монах - 2) " - читать интересную книгу автора

камня и земли стена окружала парк в три раза более обширный. Вид,
открывшийся за высокой стеной, заставил Танико сжаться. Трехэтажная главная
башня возвышалась над поместьем. Верх ее венчали позолоченные дельфины -
для освещения и защиты от огня.
- Очевидно, мой отец процветает, - сказала она Дзебу.
Над главными воротами развевался не Красный Дракон, говорящий о
принадлежности к Такаши восточных провинций, находившихся под директоратом
Муратомо, а флаг заключал в себе символ фамилии Шима - маленький белый
треугольник внутри большого оранжевого треугольника.
"Должно быть, узы, связывавшие моего отца с Такаши, ослабели, -
подумала Танико. - Он показывает, что сам себе хозяин!"
Следующим признаком того, что ее фамилия заняла другую позицию, была
стража у ворот. Не менее десяти самураев! Они выглядели отдыхающими, но
постоянно были наготове, как очень искусные воины. Вооружены они были
каждый двумя мечами и одеты в красивые костюмы, бронированные сомкнутыми
вплотную стальными пластинами и опоясанные яркими оранжевыми шнурами. Шлем
их предводителя был украшен белым султаном из лошадиной гривы.
Вместе с Танико отряд путников включал Дзебу, Моко и пять самураев
охраны, выходцев из окрестностей Камакуры, вызвавшихся помочь Дзебу и
Танико добраться до дома. Все ехали верхом и в поводу держали трёх лошадей,
везущих поклажу.
Никто бы не подумал, что каждый из них довольно богат добычей,
награбленной в Китае, думала Танико, или что они являются предвестниками
вторжения большой армии, вновь появившейся на Священных Островах. В
испачканной, запыленной одежде все выглядели уставшими. Им потребовалось
двенадцать дней, чтобы добраться сюда из Хирайдзуми, спустившись с гор Осю
верхом, наняв прибрежное судно и совершив длительное путешествие от Сэндай.
Ошеломляющие пейзажи северных широт помогли Танико немного забыть печали.
Вершины гор, спрятанные в облаках, стремительные пенящиеся потоки, огромные
скалы, окаймленные белыми лентами водопадов, - дикие и даже немного
пугающие пейзажи, которых Танико никогда раньше не видела. Когда путники
достигли побережья, то увидели бесчисленное множество островов, которым
ветер и волны придали различные очертания, и покрытые случайно
прилепившимися, причудливо искривленными соснами. Придворные Хэйан Кё нашли
бы такие пейзажи варварскими, но, живя среди варваров, Танико умела видеть
в них красоту. Большую часть времени Танико и Дзебу молчали. Теперь им
нечего было сказать друг другу. Основной надеждой для них было время.
Танико выразила свои мысли в стихотворных строках, которые передала Дзебу
на борту судна. Это стихотворение появилось под влиянием пейзажей, с
которыми они встречались во время своего путешествия.

Высечь углубление в скале острова,
Убежище для морских птиц,
Много зим, много лет.

Она молча передала его Дзебу перед прибытием в Камакуру. Он, тоже
молча, прочитал, кивнул головой и спрятал листок под кимоно.
Сейчас начальник стражи поместья Шимы с важным видом направлялся к
ним. Дзебу слез с лошади, приблизился к нему.
- Другой монах Хачимана, - прорычал начальник до того, как Дзебу смог