"Валерiй Шевчук. Дim на горi (Укр.)" - читать интересную книгу авторазамiж ранiше за не┐, але на те була воля доль ┐хнiх.
Микола вiдразу побачив ту дiвчину в кутку, спершу вона не здалася йому гарна - висока й чорнява, на позiр сухувата i строга, була вона не так учасником забави, як ┐┐ свiдком. Зирнув удруге на не┐, i вона здалася йому симпатичнiшою. Вiдтак прозвучав ┐┐ голос, а ще за мить побачив вiн ┐┐ руку, якою трималася за спинку стiльця. Обливало ту руку свiтло, i шкiра м'яко, матово сяяла. Оце свiтло найбiльше i вразило Миколу, за мить вiн вiдчув, що, дивлячись на те сховане у сутiнку лице, вiн почина║ непоко┐тися. В ньому не заговорила бурхливо кров, як це бува║ при любовi з першого погляду, навпаки, стишувався вiн й умиротворювався. Дiвчина помiтила його погляди i почала потроху нервувати. Заворушилася, прибрала руку, поправила на колiнах сукню, намагалася не дивитися на Миколу i в тi такi несподiванi волошковi очi; вiн же не мiг не дивитися на не┐ вже захоплено, зовсiм забувши, що кiлька хвилин тому вона здалася йому не дуже й гарною. Мир отiняв його, начебто ┐хн║ та║мне спiлкування вже стало голосом плотi, начебто двi душi, якi досi не знали спокою, влагiднились - з'║днали вони таку спiлку, яка iсну║ в планети та супутника. Два тiла обертаються спершу хаотично, спершу цiлий свiт хаотичний: вибухи й виверження, неспокiй i перетворення - це перший ступiнь до свiтово┐ гармонi┐. Вона з'явля║ться пiзнiше, коли замiсть вибухiв та вивержень приходить тиша й мир... "Любов - це i ║ рух до спокою, - подумав старий козопас Iван Шевчук, коли дружина оповiла йому iсторiю про Миколу й Олександру, - тi, що руйнують, не знають любовi - це дiти темряви й ночi. Не стопчи даремно квiтки, - без патетики думав вiн, сидячи на верандi, - не зрiж без потреби собi в небi - без не┐ воно порожн║ й глухе, хай вуж повзе собi по травi, а ящiрка грi║ боки на каменi. Не заважай плодитися й множитися великому живому свiтовi, бо не тво║му розумовi збагнути велику машину рiвноваги!" Перед ним поволi вмирало небо. Дивився на нього, виструнчившись у лозовому крiслi, густе його волосся срiбно свiтилося, а на поважному обличчi лежали гарячi тiнi лiтнього вечора... ...Микола не думав i не зважував. Вiн встав i пiдiйшов до Олександри, i це був ключовий момент у ┐хнiх стосунках. Ота не дуже гарна на iншi очi дiвчина стала для нього найближчою й найвродливiшою - вмикнуто було те, що безпохибно дi║ в усi часи й епохи. Нiхто з них нiчого не робив, щоб викликати до себе iнтерес: вiн не хотiв i не мiг стати згеро┐женим пiвнем, а вона не захотiла вчитися звичайного дiвочого кривляння. Все вiдбулося просто i швидко, i, коли вiн сiв бiля не┐ i сказав перше слово, - це було потрiбне слово, яке стало вузлом, що зав'язу║ться захльостом i назавжди. Нi вiн, нi вона не пам'ятали його опiсля, хоч саме ним йому вдалося звоювати ┐┐ серце: обо║ пам'ятали тiльки, що ┐хнi серця застукотiли влад i обом ┐м заклало водночас дихання. Замкнулися там, у кутку, у прозору капсулу, i вiдтодi нiхто вже не бачив ┐х на жоднiй вечiрцi. 13 Вийшли з того дому, якому судилося через десять рокiв загинути разом з його веселою господинею: у бурi, яка прокотилася над землею, зникнуть майже всi учасники тi║┐ добропам'ятно┐ вечiрки, лишиться тiльки |
|
|