"Валери Шервуд. Опасное приключение" - читать интересную книгу автора

прямыми темными бровями не было и намека на теплоту, но они резко
контрастировали с чуть приподнятыми уголками губ, придававшими их владельцу
обманчивый вид слабого и нежного создания. На новом госте был синий сюртук с
серебряными пуговицами, затянутый в талии и расходившийся фалдами книзу,
темно-синие бриджи, облегавшие стройные бедра, и запыленные сапоги из
прекрасной кожи.
В общем, это был человек, чье появление в любой таверне заставило бы
прислуживающую в ней девушку выпрямиться, пригладить волосы и нервно
одернуть юбку, а мужчин задуматься над вопросом: кто бы это мог быть и каким
ветром эдакого щеголя занесло в глушь их родного Род-Айленда?
Услышав шаги незнакомца, Лорейн обернулась в его сторону. На какую-то
долю секунды их взгляды встретились, и - о чудо! - человек, которого,
казалось, ничто не могло вывести из равновесия, в замешательстве замер и не
сразу продолжил свой путь.
Он был настолько поражен свежим пикантным личиком этой юной девушки,
что даже не расслышал, как к нему обратился владелец таверны, радушно
предлагавший новому гостю почетное место у очага.
- Я предпочел бы сесть здесь, - возразил незнакомец, кивком головы
указывая на столик, стоявший рядом с тем, где расположились молодые
джентльмены.
По тону, каким были сказаны эти слова, стало понятно, что тот, кто их
произнес, привык отдавать приказания и не допускал мысли, что их можно
ослушаться. Владелец таверны тоже мгновенно это почувствовал. Почтительно
склонив голову, он повел гостя к выбранному им месту, хотя соседство с
буйной четверкой, на взгляд Оддсбада, не сулило ничего хорошего.
Путешественник водрузил длинные ноги на деревянный стул и, прислонившись к
стене, принялся с удовольствием наблюдать за Лорейн. Под этим изучающим
взглядом девушка вспыхнула до ушей и, подойдя ближе, робко осведомилась,
чего желал бы новый посетитель.
- Немного эля и немного беседы, - ответил тот. - А также все, что у вас
есть на ужин.
- Эль и ужин у нас имеются, - удивленно сказала она. - А вот что
касается беседы...
За соседним столиком воцарилось напряженное молчание.
- Вот именно, - подтвердил гость. - Расскажите мне о себе. Как вас
зовут? И кому вы принадлежите?
Услышав такой грубый вопрос, девушка надменно вскинула голову.
- Мое имя - Лорейн Лондон, сэр. А принадлежу я самой себе. Хотя должна
еще год отработать в этой таверне.
- Понятно, - коротко бросил незнакомец, теряя интерес к собеседнице. -
А теперь принесите-ка мне эля, мисс Лорейн.
В ожидании заказа он скучающим взглядом обвел соседей. Неотесанные
деревенские олухи - таков был его суровый приговор. Неужели тот, с кем он
должен встретиться в этой харчевне, уехал, не дождавшись его? Правда, сам он
опоздал на свидание. Его лошадь потеряла подкову, и неумеха кузнец
провозился с новой целых полдня. Если они в самом деле разминулись, ему
придется искать того человека. А это чревато опасностью для обоих.
Незнакомец почувствовал искушение задать прямой вопрос владельцу таверны, но
решил воздержаться - многолетний опыт научил его не поддаваться подобным
искушениям.