"Валери Шервуд. Песня ветра ("Каролина" #2) " - читать интересную книгу автора

возгласы, донесшиеся с берега, едва не заглушили голоса жениха и невесты.
Хотя время уже перевалило за полночь, пираты вместе со своими разгульными
девицами еще пили за своего отчаливающего предводителя Келлза и его красивую
невесту Кристабел Уиллинг по прозвищу Серебряная Русалка, за которую на
Тортуге было пролито немало крови. А когда грациозный серый "Морской волк"
поднял паруса и, ускоряя ход, поплыл по лунной дорожке, все оставшиеся на
берегу замахали на прощание кружками и тесаками. И пока корабль под надутыми
парусами скользил по сверкающему черному заливу, направляясь в открытое
море, его провожали оглушительные крики.
Веселье продолжалось и на надраенных до блеска палубах "Морского
волка". Здесь громко смеялись, пили и пели под звуки небольшого струнного
оркестра. В стороне от всех, на корме, оперевшись на поручень, стоял отец
невесты - виргинский аристократ Лисандер Рэндолф, или просто Сэнди. Зеленый
атлас его рукавов чуть поблескивал, а он задумчиво смотрел на мигающие
позади огни Горного форта, вспоминая те давние дни, когда сам пиратствовал
вместе с Морганом.
Перед его мысленным взором всплыл образ матери невесты, ослепительной
красавицы, с которой он познал праздник страсти. Образ его любимой Летти. Он
так и не отвез ее домой, в Тауэр-Оуэкс, плантацию на широких берегах
Джеймса. Увы, Летти замужем за другим, и отныне, у нее своя дорога. Все это
было давно, но шрамы, так и не зарубцевавшись, до сих пор причиняли Сэнди
боль.
С глубоким волнением думал Сэнди Рэндолф и о Кристабел, любимой дочери,
которую он так и не вернул в Виргинию. Как хороша была она сегодня в своем
серебристо-голубом атласном платье с широкими развевающимися юбками, щедро
усыпанными бриллиантами! А ведь ее глаза отливают серебром точно так же, как
и у него, а светлые волосы напоминают нимб луны. Выдавать ее замуж на палубе
пиратского судна было для Сэнди тяжелым испытанием. Глядя, как стоит
стройная, гордая, уверенная в себе Кристабел рядом с высоким темноволосым
женихом-пиратом, Сэнди думал, что все это должно было произойти иначе,
совсем иначе. Ей следовало бы сойти по широким ступеням парадной лестницы
усадьбы под приветственные возгласы дворян из Тайдуотера. Когда он, Лисандер
Рэндолф, повел бы дочь к алтарю, глаза Летти наверняка бы увлажнились. Сэнди
мечтал о том, чтобы ее мужем стал добрый и веселый виргинский плантатор,
любитель лошадей и виски, а не этот опасный пират Келлз, надеющийся на
помилование. Ощущая приближение войны, английский король решил объявить
амнистию всем пиратам, но известно, что воля короля переменчива, как ветер,
и надо, трижды подумать, прежде чем положиться на его слово. К тому же ходят
весьма настораживающие слухи о последних делах капитана Келлза. Если они
подтвердятся, последствия могут быть самые печальные...
Почти трезвый, хотя количество выпитого им вина давно свалило бы менее
крепкого человека, Сэнди по-прежнему стоял у поручня и с горечью размышлял о
том, как сложилась бы его жизнь при других обстоятельствах.
Между тем в большой, залитой лунным светом каюте "Морского волка"
высокий мужчина и стройная женщина, улыбаясь, смотрели друг на друга, не
слыша ни шума на борту, ни удаляющихся криков на берегу.
Проницательные серые глаза капитана без обычной суровости глядели в
сияющее лицо новобрачной. В смягчившемся облике Келлза ничто не напоминало
сейчас того мрачного, решительного капитана, волевое лицо которого
отражалось в сияющих клинках пиратов, расхаживающих по скользким палубам.