"Валери Шервуд. В сладком плену " - читать интересную книгу автора

мог заметить волнение Петиции, когда та оказывалась в одной комнате с
Рэндолфом. Ее темно-голубые глаза вспыхивали, она горделивее, чем обычно,
несла свою красивую голову.
В детской головке Каролины выбор матери был как-то связан с цветом
волос Сэнди. Девочка считала, что если бы ее светловолосая мать вышла замуж
за блондина, то все у них стало бы хорошо. Так же как у темноволосого
Филдинга Лайтфута и жгучей брюнетки Аманды Брамвей, которая сходила по нему
с ума. И тогда не возникло бы никакой войны между ее родителями.
Эта мысль так прочно засела у нее в голове, что Каролина стала
испытывать неприязнь ко всем темноволосым мужчинам.


***

Петиция вернулась с прогулки веселая, разрумянившаяся и была встречена
грозным окриком мужа:
- Тебе непременно требуется скандал, Летти!
Филдинг бросился к жене, грубо отпихнув с дороги Каролину и бросив на
нее такой взгляд, что девочка просто оторопела. Зато на Пенни, стоявшую в
дверях гостиной, он взглянул совсем по-другому. Как же это несправедливо и
жестоко, ведь Каролина искренне старалась любить своего отца.
- Сегодня в таверне все умолкли при моем появлении.
Не сомневаюсь, что они болтали о твоей прогулке с Сэнди! - еще больше
разъярился Филдинг.
Петиция покраснела от гнева. Ну конечно, им нет дела до событий в
мире. Пусть в феврале внезапно умер Карл II, пусть со дня на день ожидается
возвращение из Голландии его незаконнорожденного сына, герцога Монмута,
который собирается воевать со своим дядей, недавно коронованным Яковом II.
Но жителей Уильямсберга больше всего интересуют скандалы у Лайтфутов.
- Ты не можешь обвинять меня за дневную прогулку с моим кузеном! -
высокомерно заявила Петиция.
- Когда я имел несчастье с тобой познакомиться, вы уже были не просто
родственниками! - с горечью бросил Филдинг, поднимаясь по лестнице.
- Несчастье? - возмутилась его супруга. - Надеюсь, сплетни о твоих
заигрываниях с девицей Роланд - всего лишь досужие домыслы!
- У молодой госпожи Роланд и без меня хватает обожателей, - рявкнул с
верхней площадки Филдинг. - А ты, Летти, просто хочешь отвлечь меня от
своего собственного поведения!
Каролина с Пенни молча смотрели, как мать, подхватив юбки, вихрем
промчалась мимо дочерей по лестнице и начала молотить кулаками в грудь
мужа.
- Я не позволю тебе так разговаривать со мной! - кричала она,
задыхаясь от гнева. - Я не бросила тебя в самые тяжелые времена! Была
хорошей женой!
Тут Филдинг утащил ее в спальню, откуда доносились только громкие
выкрики.
- С какой радостью я уеду от всего этого, - сказала Пенни. -
Наконец-то избавлюсь от постоянных ссор из-за мелочей, от этой ненависти!
"Дело тут не столько в ненависти, сколько в ярости, которая привела к
несчастливому браку", - подумала тогда Каролина. Сначала запретная любовь