"Валери Шервуд. В сладком плену " - читать интересную книгу авторанавстречу мужу.
Филдинг и его спутники шагом въехали на двор и спрыгнули с измученных лошадей. - Что случилось? - крикнула она. - Почему ты так быстро вернулся, Филд? При виде жены и детей тот облегченно вздохнул. Во время урагана он не переставая думал о том, что может случиться со старым домом и его семьей, вдруг он больше никогда не увидит жену. - Я сразу повернул к дому, когда понял, какой надвигается ураган. - Ты повернул к дому? А наша дочь? Где она? - Надеюсь, в безопасности, где-нибудь за границей Мэриленда. - Ей удалось! - тихо воскликнула Каролина. Филдинг посмотрел на дочь, и та долго еще не могла прийти в себя от взгляда отца. Почему он жесток именно к ней? Вирджиния, кстати, не меньше ее радовалась за Пенни. Девочка ощутила такое одиночество, что едва не заплакала от жалости к себе, единственной из дочерей, которую не любил отец. Словно издалека Каролина услышала вызывающий голос матери: - В безопасности, Филд? Твоя дочь бежала с парнем, у которого нет ни денег, ни видов на будущее, а ты говоришь, что она в безопасности? Да она закончит свою жизнь в прачках! Филдинг Лайтфут, который еще минуту назад радовался встрече с женой, теперь вдруг мрачно взглянул на нее. - Я голоден, - заявил он, - лошади устали. Есть какая-нибудь горячая еда, чтобы накормить людей? - Поскольку Петиция не ответила, супруг, оттолкнув ее и дочерей, прошел в кухню. - Что здесь творится? Почему в думала, Летти? - Я думала о том, чтобы не погибла твоя семья! - парировала Летиция. - Девочки провели всю ночь в этом очаге, пока ты без толку разъезжал по полуострову! Лицо Филдинга, на миг смягчившееся, снова окаменело. - Тогда подавайте холодное, - грубо сказал он и повернулся к слугам: - Да побыстрее. Мои люди валятся с ног от усталости. Каролина смотрела на родителей, которые снова были в состоянии войны, а сердце ее по-прежнему ныло оттого холодного безжалостного взгляда отца. По наивности девочка полагала, что он подозревает ее в пособничестве в бегстве Пенни. И ей так же отчаянно, как старшей сестре, хотелось уехать куда-нибудь подальше из этого дома. Глава 3 Каролина уныло побрела во двор. Хотя предстояло много работы, она не желала больше видеть ни мать, ни отца, несмотря на проявленное ими геройство. Во время урагана она мечтала о счастье, но раз ей не суждено его найти, то можно представить. И Каролина представила, как сама встретила бы своего мужа. Она бы непременно выбежала ему навстречу, прильнула к нему, сказала бы, что рада его благополучному возвращению, а он пригладил бы ее растрепавшиеся волосы, |
|
|