"Ричард Бринсли Шеридан. Критик или репетиция одной трагедии (Комедия в трех действиях) " - читать интересную книгу автора Дэнгл. Да нет же. Миссис Дэнгл, ведь правда, вы тоже это заметили?
Миссис Дэнгл. Нет, я ничего не заметила. Нигде, ни в одном действии, с начала до конца, я не заметила никаких недостатков. Сэр Фретфул. Клянусь, что ни говори, а в конце концов женщины - лучшие судьи! Миссис Дэнгл. Но уж если я позволю себе против чего-то возразить, так это не имеет ни малейшего отношения к самой пьесе. Просто мне показалось все это немножко чересчур длинно. СэрФретфул. Простите, сударыня, я не совсем понимаю, что значит "длинно"? В смысле протяжения времени, или вам кажется, что действие слишком растянуто. Миссис Дэнгл. Да нет же, просто получается очень длинный спектакль, вот и все. Сэр Фретфул. О, в таком случае, я совершенно спокоен, совершенно спокоен, ибо это удивительно короткий спектакль, на редкость короткий спектакль. Я бы никогда не позволил себе оспаривать мнение леди, что касается вкуса, но уж тут, знаете, часы самый верный критик. Миссис Дэнгл. Ну, тогда, значит, это просто мистер Дэнгл виноват, он так медленно читает. Сэр Фретфул. О, если вам читал мистер Дэнгл, тогда совсем другое дело. Уверяю вас, миссис Дэнгл, гели вы способны пожертвовать мне в ближайший вечер всего каких-нибудь три с половиной часа, я прочту вам все от первой до последней строчки, включая пролог и эпилог, и еще останется время на музыку в антрактах. Миссис Дэнгл. Но я надеюсь, что теперь уже вот-вот увижу это на сцене. разделались с газетной критикой, как вы разделались с нашей. Сэр Фретфул. Газетные критики? Что вы, сэр, да это самый гнусный, продажный, низкий, распущенный сброд. Да я не только их не читаю, я поставил себе за правило никогда не притрагиваться к газетам. Дэнгл. И хорошо делаете, потому что авторы - народ чувствительный, их, разумеется, могут больно задеть всякие там нападки. Сэр Фретфул. Да нет, что вы, как раз наоборот. Их нападки самый лучший панегирик. Можно только гордиться. Репутация автора страдает от их похвал. Снир. Совершенно правильно, потому что этот дурацкий пасквиль о вас, напечатанный на днях... Сэр Фретфул. Когда? Где? Дэнгл. Ах, это то, что мы читали в четверг! Да, уж поистине можно сказать, сплошной яд и злоба. Сэр Фретфул. Ха-ха-ха! Тем лучше. Ничего другого я бы и не желал. Дэнгл. Да, конечно, над такими вещами только и можно, что смеяться, потому что... Сэр Фретфул. А вы, случайно, не помните, что он такое написал, этот субъект? Снир. Послушайте, Дэнгл, сэр Фретфул, кажется, несколько встревожен. Сэр Фретфул. Встревожен? Нет-нет, отнюдь, ну, просто, знаете, любопытно. Дэнгл. Вы что-нибудь припоминаете, Снир? (Сниру, шепотом.) Ну выдумайте что-нибудь. Снир (шепотом, Дэнглу). Будьте покойны. (Громко.) Да-да, прекрасно |
|
|