"Ричард Бринсли Шеридан. Соперники (Комедия в пяти действиях) " - читать интересную книгу автора

Акр. Я выполню все, что задумал, и тогда, если только я разыщу этого
поручика Беверлея, клянусь курками и собачками, я покажу ему, кто я таков.
Капитан. Ты говоришь, как истинный мужчина! Но, Боб, я замечаю, у тебя
какие-то новые выражения?
Акр. Ха-ха-ха-ха! Ты заметил? Очень изысканно, не правда ли? Но это не
я придумал. Есть у нас один командир ополчения, ученейший человек, так вот
он говорит, что в обыкновенной божбе нет никакого шика, и разве только
почтенный возраст придает ей известную респектабельность. Древние, говорит
он, всегда разнообразили свои клятвы, смотря по обстоятельствам: клялись то
Юпитером, то Венерой, то Марсом, то Вакхом, то Палладой. И майор говорит,
что если мы хотим божиться прилично, то клятвы должны согласоваться с нашими
настроениями, быть, так сказать, эхом наших чувств; это мы называем божбой
со значением, или сентиментальной божбой. Ха-ха-ха! Не правда ли, изящно?
Капитан. Очень изящно, а главное - ново, и я уверен, что это быстро
пойдет в ход и заменит прежнюю божбу.
Акр. Да-да, самые лучшие выражения в конце концов устаревают. Все эти
"черт побери" отжили свой век!

Входит Фэг.

Фэг. Господин капитан, к вам пришли. Прикажете проводить в гостиную?
Капитан. Можешь.
Акр. Ну, мне пора.
Капитан. Да подожди. Кто там такой?
Фэг. Ваш батюшка, господин капитан.
Капитан. Болван! Что ж ты сразу не попросил его сюда?

Фэг уходит.

Акр. Я помешаю тебе, у тебя будут разговоры с сэром Энтони. А я жду
известий от миссис Малапроп и к тому же назначил свидание моему милейшему
другу сэру Люциусу О'Триггеру. До свидания, Джек! Давай встретимся вечером,
и ты выпьешь со мной не один бокал за здоровье моей маленькой Лидии!
Капитан. От всего сердца.

Акр уходит.

Ну-с, приготовимся к отеческим поучениям. Надеюсь, он не знает, что привело
меня сюда!.. Жаль, жаль, что подагра не успела задержать его в Девоншире.

Входит сэр Энтони.

Сэр, как я рад видеть вас здесь, как вы прекрасно выглядите: ваш внезапный
приезд в Бат заставил меня испугаться за ваше здоровье.
Сэр Энтони. Воображаю, как ты испугался, Джек! Ты что же это, вербовкой
здесь занимаешься?
Капитан. Да, батюшка, по долгу службы.
Сэр Энтони. Во всяком случае, я очень рад тебя видеть, Джек, хоть и
никак не ожидал этого. А я как раз собирался тебе писать по одному поводу.
Поразмыслил я, Джек, что я старею, хвораю и, верно, не долго буду тебя