"Франческа Шеппард. Первый шаг " - читать интересную книгу автора

пообщаюсь с ним, - процедила Нора.
Бенджамин мгновенно повернулся к племяннице, и губы его раздвинулись в
широкой, хоть и не слишком приветливой улыбке.
- Вот это другое дело. По Лондону, знаешь ли, небезопасно бродить
одной. Не все люди хорошо относятся к иностранкам. А с Джимом ты будешь в
полной безопасности. Я зайду к тебе в комнату попозже, а сейчас иди, иди. Не
мешай мне.
Нора вышла. Дарк тут же отложил бумаги и задумался. Да, Нора, конечно,
барышня с характером, вся в мамочку. Ну, ничего, и не таких обламывали.
Главное, что Сандерс по уши втрескался в нее, по всему видно. В чем, в чем,
а в делах сердечных опыта у Дарка было хоть отбавляй. От него не укрылось,
какими глазами Сандерс смотрел на Нору в тот вечер. А какое у него стало
лицо, когда он предложил ему сопровождать его племянницу на концерт!
Само собой, он сразу же шепнул Норе, чтобы та была поласковее с
Сандерсом. Она, естественно, взбрыкнула. Родители здорово избаловали эту
чудо-нимфетку. Ну да умелое воспитание творит чудеса. И двух дней не прошло,
а она прибежала к нему, поджав хвостик.
Дарк уже не сомневался в том, что все будет в лучшем виде. Только
немножечко терпения. И хорошо бы Сандерс оказался дома.
Джим оказался дома. Он как раз недавно вернулся от Келли и теперь
думал, чем бы заняться. Честно говоря, он был порядком удивлен тем, что
произошло вчера, но списывал это на болезненное состояние Келли и не
воспринимал слишком серьезно. И все-таки мысль о том поцелуе доставляла ему
странное удовольствие. Вряд ли он сам понимал его причину. Просто ему
нравилось вспоминать вкус губ Келли, жадные и нежные движения ее языка, ее
прерывистое дыхание...
Звонок Дарка застал его врасплох.
- Мистер Сандерс? Как хорошо, что вы дома, - проворковал тот.
- Добрый день, мистер Дарк. Я тоже рад вас слышать, - произнес Джим
несколько озадаченно.
- О, понимаете ли, в чем дело. Не хочу пользоваться вашей добротой, но,
помнится, вы говорили, что с удовольствием встретились бы Норой...
- С Норой? - чуть ли не закричал Джим и тут же прикусил язык, коря себя
за невыдержанность.
- Ну да. Видите ли, малютка нестерпимо скучает. Со мной ей, конечно,
тоже радости мало, я понимаю... - И Дарк издал звук, отдаленно напоминающий
деликатный смешок.
Джим не знал, что следует говорить в таких случаях.
- Да, я всегда к вашим услугам, - в итоге сказал он и тут же
поморщился. Какая дурацкая фраза! Что он, в конце концов, дворецкий этому
Дарку?
- Мистер Сандерс, если у вас нет планов на сегодня, то прошу вас,
составьте компанию Норе. Она так мечтает посмотреть центр Лондона. А я боюсь
отпускать ее одну. Сами понимаете, большой город - большие опасности.
Но Джим яснее всего понял только одно: он увидит Нору сегодня же!
Совсем скоро они будут вместе идти по улицам и разговаривать,
разговаривать... Он услышит ее чудесный, чистый голос с пикантным акцентом,
будет смотреть в ее глаза, может даже держать под руку...
- Конечно, мистер Дарк. Какие проблемы. Я и сам давненько уже не
выбирался на прогулку. Мне подъехать к вам?