"Даррен Шэн. Ночной союз (книга 8) " - читать интересную книгу автора медленно сел и задумчиво потер шрам на левой щеке. "Это ловушка"
В комнате воцарилась долгая, напряженная тишина. "Этого не может быть" - сказал я. "Откуда вампирцы могли узнать о смерти Мурлока?" "Рональд Карлиус" - сказал мистер Джутинг спокойно. "Он знал о том, что именно случилось тринадцать лет назад. Должно быть, он сказал вампирцам. Но я не могу понять, зачем нужно было делать фальшивое свидетельство о рождении и другие документы? Если они знали о нас, знали наше местоположение, они бы просто убили нас, так обычно поступают вампирцы" "Это точно" - согласился я. "Вряд ли они решили наказать убийцу, отправив его в школу. Хотя..." - я вспомнил давно минувшие школьные дни. "...порой смерть предпочтительнее двух уроков днем в четверг..." Снова воцарилась гробовая тишина. На этот раз ее нарушил Хоркат. "Это кажется безумием" - начал карлик. "Но что, если мистер Джутинг и правда отправил эти анкеты?" "Снова начинаешь с начала?" - строго спросил я. "Возможно, он сделал это во сне" "Уж не думаешь ли ты, что он во сне написал свидетельство о рождении и прочие анкеты и отправил их в местную школу?" - я даже не старался скрыть улыбку. "Но ведь подобное случалось" - пробормотал Хоркат. "Помнишь Пасту О'Мали в... Цирке уродов? Он читал книги ночью, когда спал. Потом он не мог вспомнить самого процесса чтения, но если его спросить, он помнил разные детали" "Я и забыл о Пасте" - сказал я, признавая, что некоторая логика в словах "Вряд ли я смог бы расписаться в анкетах" - натянуто сказал мистер Джутинг. "Да, это маловероятно" - согласился Хоркат . "Но порой мы совершаем странные поступки, когда... спим. Может быть, ты..." "Нет" - прервал его мистер Джутинг. "Вы не понимаете. Я не мог сделать этого потому, что..." - он смущенно опустил голову. "... я не умею ни читать, ни писать" Мы уставились на вампира, будто у него внезапно выросла вторая голова. "Ты конечно же умеешь и читать, и писать" - возмутился я. "Ты же ставил подписи на бумагах, когда мы заселялись в гостиницу" "Подписи - не слишком великий подвиг" - спокойно ответил он, но за маской угадывалось раненое самолюбие. "Я знаю числа и могу прочитать определенные слова, я в состоянии достаточно точно читать карты, но что касается чтения и письма..." - он покачал головой. "Как это ты не умеешь читать и писать?" - спросил я в недоумении. "Когда я был молодым, мир жил по другим правилам. Он был проще. У людей не было необходимости учиться письму. Я был пятым ребенком в бедной семьи и начал работать в возрасте восьми лет" "Но... но..." - я просто смотрел на него. "Ты же говорил, что тебе нравятся стихи и пьесы Шекспира!" "Они мне нравятся" - сказал он. "Эванна читала мне все его произведения в течение десятилетий. Мне всегда хотелось научиться читать, но никогда не было времени на это" "Это... я не... Почему ты не сказал мне?" - спросил я. "Мы живем вместе уже пятнадцать лет, и это первый раз, когда ты упомянул об этом!" |
|
|