"Шэн Даррен. Князь вампиров (книга 6) " - читать интересную книгу автора Я тоже улыбнулся, представив себе, как мадам Окта идет по проходу в
подвенечном платье, а мистер Джутинг ожидает у алтаря, чтобы отдать ее жениху. - Думаешь, надо устроить их в одной клетке? - спросил я. - Вообще-то я думал, что лучше выпустить ее на свободу, чтобы она могла вместе с ним устроить себе уютное гнездышко. Я против того, чтобы без необходимости держать пауков, птиц или животных в клетках. - Хочешь, чтобы я ее отпустил? - Я покусал нижнюю губу и задумался. - А вдруг она кого-нибудь ужалит? - Вряд ли, - сказал Себа. - В этой Горе столько туннелей. Не думаю, что она решит устроиться там, где часто ходят вампиры. - А как же потомство? Она ведь может наплодить целую армию ядовитых пауков. - Сомневаюсь, - улыбнулся Себа. - Даже если ей удастся завести детишек от пауков Ба-Халена, скорее всего, они будут не более ядовитыми, чем их папаши. Я еще немного подумал. Себа уже один раз предлагал мне отпустить мадам Окту, но я не согласился. Однако теперь, после всего случившегося, мне показалось, что ее пора отпустить на свободу. - Хорошо, - сказал я. - Ты меня убедил. - Ты не хочешь посоветоваться с Лартеном? - спросил Себа. - Думаю, его сейчас волнует совсем другое, - ответил я, вспомнив про Арру. - Что ж, отлично, - согласился Себа. - Ты сам сообщишь мадам Окте радостные новости, или мне это сделать? Подобрав флейту там, где бросил, я быстро вернулся, сунул ее в рот, дунул и послал свою мысль мадам Окте: "Ты свободна. Иди куда хочешь". Паучиха немного помедлила, а потом засеменила прочь. Паук с серыми пятнами последовал за ней. Мы с Себой смотрели им вслед, пока они не исчезли из виду, скользнув в щель в стене. Я связался с мистером Джутингом из-за мадам Окты. Она решила мою судьбу. И хотя я уже давно не испытывал особой любви к паучихе - с тех пор, как она ужалила моего лучшего друга Стива Леопарда, - все же теперь, когда она ушла из моей жизни навсегда, мне стало одиноко, как будто я потерял хорошего товарища. Отбросив в сторону мысли о паучихе, я положил флейту на пол - она мне больше никогда не понадобится - и сказал Себе, что хотел бы вернуться в Залы. Не проронив ни слова, как пара призраков, мы встали и вышли из пещеры, оставив за спиной поле битвы с лужами крови, которая уже начала высыхать. ГЛАВА 19 Добравшись до своей комнаты, я прямо в окровавленной одежде рухнул на койку. Уже очень давно я спал где придется, и теперь настоящая постель показалась мне раем. Заснул мгновенно. Проспал всю ночь и проснулся рано утром. В коридорах было тихо. Хоркат не спал. Заметив, что я открыл глаза, он сказал: - Я слышал... ты убил... двух вампирцев. Карлик подал мне ведро воды, полотенце и чистую одежду. Я что-то буркнул в ответ, разделся и стал смывать с себя запекшуюся кровь. |
|
|