"Шэн Даррен. Князь вампиров (книга 6) " - читать интересную книгу автора

Я тоже улыбнулся, представив себе, как мадам Окта идет по проходу в
подвенечном платье, а мистер Джутинг ожидает у алтаря, чтобы отдать ее
жениху.
- Думаешь, надо устроить их в одной клетке? - спросил я.
- Вообще-то я думал, что лучше выпустить ее на свободу, чтобы она могла
вместе с ним устроить себе уютное гнездышко. Я против того, чтобы без
необходимости держать пауков, птиц или животных в клетках.
- Хочешь, чтобы я ее отпустил? - Я покусал нижнюю губу и задумался. - А
вдруг она кого-нибудь ужалит?
- Вряд ли, - сказал Себа. - В этой Горе столько туннелей. Не думаю, что
она решит устроиться там, где часто ходят вампиры.
- А как же потомство? Она ведь может наплодить целую армию ядовитых
пауков.
- Сомневаюсь, - улыбнулся Себа. - Даже если ей удастся завести детишек
от пауков Ба-Халена, скорее всего, они будут не более ядовитыми, чем их
папаши.
Я еще немного подумал. Себа уже один раз предлагал мне отпустить мадам
Окту, но я не согласился. Однако теперь, после всего случившегося, мне
показалось, что ее пора отпустить на свободу.
- Хорошо, - сказал я. - Ты меня убедил.
- Ты не хочешь посоветоваться с Лартеном? - спросил Себа.
- Думаю, его сейчас волнует совсем другое, - ответил я, вспомнив про
Арру.
- Что ж, отлично, - согласился Себа. - Ты сам сообщишь мадам Окте
радостные новости, или мне это сделать?
- Я сам, - сказал я. - Погоди, сейчас найду флейту.
Подобрав флейту там, где бросил, я быстро вернулся, сунул ее в рот,
дунул и послал свою мысль мадам Окте: "Ты свободна. Иди куда хочешь".
Паучиха немного помедлила, а потом засеменила прочь. Паук с серыми
пятнами последовал за ней. Мы с Себой смотрели им вслед, пока они не исчезли
из виду, скользнув в щель в стене. Я связался с мистером Джутингом из-за
мадам Окты. Она решила мою судьбу. И хотя я уже давно не испытывал особой
любви к паучихе - с тех пор, как она ужалила моего лучшего друга Стива
Леопарда, - все же теперь, когда она ушла из моей жизни навсегда, мне стало
одиноко, как будто я потерял хорошего товарища.
Отбросив в сторону мысли о паучихе, я положил флейту на пол - она мне
больше никогда не понадобится - и сказал Себе, что хотел бы вернуться в
Залы. Не проронив ни слова, как пара призраков, мы встали и вышли из пещеры,
оставив за спиной поле битвы с лужами крови, которая уже начала высыхать.

ГЛАВА 19

Добравшись до своей комнаты, я прямо в окровавленной одежде рухнул на
койку. Уже очень давно я спал где придется, и теперь настоящая постель
показалась мне раем. Заснул мгновенно.
Проспал всю ночь и проснулся рано утром. В коридорах было тихо. Хоркат
не спал. Заметив, что я открыл глаза, он сказал:
- Я слышал... ты убил... двух вампирцев. Карлик подал мне ведро воды,
полотенце и чистую одежду. Я что-то буркнул в ответ, разделся и стал смывать
с себя запекшуюся кровь.