"Грэм Шелби. Клятва и меч " - читать интересную книгу автораподумал Эрнард, - да они же убивают епископов !"
Безумие охватило таверну. Противники наносили друг другу разящие удары мечами, катались по полу, пытаясь заколоть нападавшего кинжалом, вопили от боли, взывали к милосердию. Один из рыцарей охраны епископов, пошатываясь, подошел к бочкам с вином, поднял одну из них над головой, швырнул в катавшихся по полу разъяренных воинов и бездыханным рухнул на пол. Девушка, дрожа от страха, спрятала лицо на груди Эрнарда. Тот крепко обнял ее, сам изрядно растерявшись. Между тем битва не утихала. Разделавшись с рыцарями охраны, нападавшие принялись за епископов. Роджер Солсберийский получил могучий удар по голове и ткнулся лицом в тарелку с тушеным мясом. Александра Линкольнского повалили на пол, и один из бандитов наступил ему сапогом на шею. Кто-то швырнул скамью, и она полетела в нишу, задев краем лоб Эрнарда. Тот сидел, крепко прижимая к себе всхлипывающую девушку, и не мог осмыслить происходящее. Наконец он понял, что пора уносить ноги. - Эдит, мы можем выбраться через черный ход? - прошептал он, поглаживая девушку по вздрагивающим плечам. Та не ответила, продолжая плакать. Тогда Эрнард силой повернул ее влажное от слез лицо к себе: - Я спрашиваю, можем мы выбраться через черный ход? Эдит прошептала, что да. Они поднялись на ноги, осторожно выбрались из-за стола и побежали в глубь таверны мимо отчаянно дерущихся людей. Кто-то закричал им вслед: - Эй, держите этих двоих! Убейте их! Но они успели проскользнуть через заднюю дверь и выскочили в узкий крикнул: - Бежим! Они помчались по переулку, повернули направо, прочь от реки, и, петляя по узким улочкам, добрались до пустынной рыночной площади. Уже наступила ночь, и в небе сиял молодой месяц. Они нырнули в густую тень между кормушек для лошадей и остановились, тяжело дыша. Выпитый эль забурлил в желудке Эрнарда, он едва успел отвернуться, когда его стошнило. Зачерпнув воды из стоящего рядом корыта, он плеснул себе в лицо, пытаясь прийти в себя. Девушка со страхом спросила: - Что... что это? Эрнард в ответ только очумело покачал головой. Где же обитали крылатые серафимы в этот страшный час? Как мог Господь допустить избиения своих самых верных слуг? Он вытер кровь, струившуюся со лба, и осмотрелся. Рыночная площадь по-прежнему была пустынной, лишь несколько собак бродили по мостовой в поисках какой-нибудь еды. Он спросил негромко Эдит: - Ты пришла в себя? Можешь идти дальше? - Да. - Хорошо. Где ты живешь? - На втором этаже, прямо над таверной. Там живут хозяин с женой и я еще с одной служанкой. - Тебе нельзя туда возвращаться. Эти люди не оставят тебя в живых, как свидетельницу их преступления. Он коротко рассказал девушке, кто он и откуда прибыл, не объясняя, с |
|
|