"Филип Шелби. Мечтатели" - читать интересную книгу автора

нитью плела она мост через разъединяющую их пропасть. Она сама порой
поражалась, как яростно и неистово любит Саймона. Только эта ярость поможет
ей пробить дорогу к его сердцу, проникнуть в него и заполнить любовью,
которая не даст ему ни уйти, ни скрыться. Она упорно преодолевала его
сопротивление, между поцелуями устраняя его доводы против брака: то он
чересчур стар для нее, то их интересы слишком несхожи или ее ждет
разочарование в нем. Но решимость Розы была столь сильна, что все преграды в
конце концов рухнули...
- Идемте же, мадемуазель! - ворчливым голосом окликнула ее Матильда
Лебрен. - Уже пора прикалывать шлейф. Надо поторопиться!
Роза послушно последовала за модисткой в гостиную. По пути ей то и дело
встречались горничные со свадебными подарками - их уже неделю назад начали
присылать гости, которых ожидалось не менее трехсот. Среди них - сенаторы,
конгрессмены, двое судей из Верховного Суда и губернатор штата Нью-Йорк. Все
они съезжались на торжество не только для того, чтобы засвидетельствовать
свое почтение Иосафату Джефферсону, но и чтобы увидеть своими глазами
свадьбу его внучки. Роза была уверена, что все подарки окажутся
великолепными. Но, конечно же, самым лучшим будет тот, который она получит
от дедушки.
Лишенная отца и матери, Роза выросла в доме, похожем на королевство,
откуда стареющий властелин - Иосафат Джефферсон - управлял всей своей
великой империей, своей Американской Мечтой, претворенной в жизнь. Каждый
день девочке давали уроки греческого, латыни, а также математики и
литературы. По вечерам, когда другим детям читали сказки, дедушка, усадив
Розу рядом с собой, рассказывал ей о компании "Глобал Энтерпрайсиз",
транспортной фирме, которую он основал еще в тысяча восемьсот пятидесятом
году. Тогда у него было всего-навсего три экипажа да дюжина лошадей, теперь
же его компания - один из гигантов американской транспортной индустрии.
Позже, когда ее подружки были озабочены своими веснушками и прыщиками и
бездельничали целыми днями, мечтая о мальчиках, Роза сопровождала деда в
контору фирмы, располагавшуюся на Нижнем Бродвее в районе Уолл-стрит.
Счастливее всего она чувствовала себя, когда могла провести субботний день,
сидя в огромном кожаном дедушкином кресле, таком громадном, что ноги с
трудом доставали до пола, и листая толстые бухгалтерские книги, брошюры и
технические проспекты компании. Уже в первый раз взобравшись на это кресло,
Роза подумала, что удобнее ничего и быть не может.
История "Глобал Энтерпрайсиз" прямо-таки захватила Розу. Транспортное
дело зародилось еще в глубокой древности: уже Геродот писал о персидских
гонцах, которые не знали преград на своем пути. Никто не мог остановить их,
ибо они выполняли волю царей. Кроме царских посланий, они доставляли в самые
отдаленные уголки страны рыбу и пряности, одежды и шелк, дуги и масло...
В начале 50-х годов прошлого века Иосафат Джефферсон увидел некое
сходство между стремительно растущей Америкой и некогда великой и
могущественной Римской империей. Как и Римская империя, Соединенные Штаты
представляли собой огромную, практически неосвоенную территорию, быстрота
заселения которой зависела от того, с какой скоростью переселенцы могли
продвигаться на запад. Исследование заняло у Джефферсона целый год и
подтвердило его предвидения: на востоке и юге страны уже возникла
потребность в надежном транспортном сообщении.
В 1856 году компания открыла свой первый маршрут, пустив несколько