"Тайна спирального моста" - читать интересную книгу автора (Диксон Франклин У.)ФАЛЬШИВЫЕ ИМЕНА— Спокойно, Аксель! — послышался из темноты низкий голос, и вслед за ним — восторженное повизгивание овчарки. — Это мой отец! — обрадовался Тони. Коренастый мужчина и собака, не отстающая от него ни на шаг, спустились в подвал. — Здравствуйте, мистер Прито! — улыбнулся Джо.— А мы вас приняли за преступника! Широкоскулое, красное от постоянной работы на воздухе лицо подрядчика расплылось в улыбке. — Я не хотел вас пугать. У нашего дома так много машин, что я решил, что здесь проходит съезд какой-нибудь партии. — Во главе с Фрэнком Харди,— сострил Фил. Все рассмеялись, а когда смех умолк, Фрэнк пояснил: — У нас тут было маленькое совещание по поводу этого моста, мистер Прито. Вся компания вместе с отцом Тони вернулась в каморку. — Боюсь, мы уже проиграли,— вздохнул подрядчик, усаживаясь на стул. — У тебя еще какие-то неприятности, пап? — забеспокоился Тони. — Мои люди только начали ремонт, а тут — новая авария. Мы выяснили, что фермы моста в самых напряженных точках кто-то подрезал ацетиленовой горелкой. Разрезы замаскировали замазкой и раскрасили ее под заклепки. Никто, конечно, ничего не замечал, пока конструкция не рухнула. — Кто-нибудь пострадал? — спросил Чет. — К счастью, нет. Рабочие успели отбежать в безопасное место. Если мы не найдем, кто это сделал, и не докажем его вину, мне придется отказаться от проекта! — Но ведь это огромные убытки!..— покачал головой Биф. — Как раз перед вашим приходом мы с Фрэнком спрашивали ребят, готовы ли они ехать с нами в Кентукки,— вмешался Джо.— Мы хотели устроиться к вам на стройку на работу и попытаться разобраться во всем на месте. — Хорошая мысль. Расскажите-ка поподробнее! — Можно ли доверять человеку, который нанимает для вас рабочих? — осведомился Фрэнк. — Да. Его зовут Джон Лоди. Я сейчас как раз отправил его в Кентукки, так как тамошний агент по найму, Бонд Димер, взял отпуск на неделю. — Так это же прекрасно! — обрадовался Джо. И братья Харди изложили свой план. Все они пойдут работать в разные места. Тони будет механиком дорожно-строительных машин — он разбирается в грейдерах и бульдозерах. Биф может водить грузовик. Филу хорошо бы устроиться табельщиком, чтобы наблюдать, кто, когда и на сколько отлучается с работы. Фил улыбнулся: — Отлично! У меня еще останется время порисовать. — Эй, а я что буду делать? — забеспокоился Чет. — Ты будешь рабочим,— ответил Фрэнк.— Во-первых, это пойдет на пользу твоим мускулам, а во-вторых, послушаешь, о чем болтают вокруг. — Шпионить, что ли? — Точно,—засмеялся Тони.— Секретный агент ноль-ноль-съем! Чет ухмыльнулся и кивнул. А потом поинтересовался: — А кем же, осмелюсь спросить, собираются работать Джо и Фрэнк? Надсмотрщиками над шпионами, что ли? — Шпионскими прорабами,— сострил Тони. — Не совсем так,— пояснил Фрэнк.— Мы будем работать в мостовой бригаде. Там можно прямо на месте наблюдать за рабочими, вдруг кто-то из них замешан в этом деле. — Фамилия Харди слишком хорошо известна,— возразил мистер Прито.— Бандиты сразу поймут, что вы сыновья Фентона. Фрэнк достал из кармана листок бумаги. — Мы подумали об этом. Имена мы оставим свои, а фамилии изменим. — А в платежных ведомостях потом напишем настоящие фамилии,— добавил Джо.— Так ведь можно сделать, мистер Прито? — Разумеется. Фрэнк развернул какой-то листок и положил его на стол. — Ты уже придумал нам новые фамилии? — Удивился Биф. — Конечно. Вот, послушайте: — Великолепно! — одобрил Фил.— Джо, ты блондин и вполне сойдешь за скандинава, а Тони и правда похож на испанца. — А почему Чет — Болл[3] ? — простодушно спросил Биф. — Я понял! — воскликнул Чет.— Это в честь чугунного шарика, который я толкаю! Ребята принялись примерять к себе новые фамилии. — Биф Макгайр,— нараспев произнес Биф.— Неплохо. Подходящее имя для человека с сильным характером! — Именно такие и нужны для дела, которое мы задумали,— заметил Джо. Братья Харди с таким воодушевлением рассказывали о своем плане, что в конце концов и мистер Прито согласился с ними. — Только помните, что это опасно,— предупредил он.— Ну, желаю вам удачи! Если я буду нужен, вы всегда найдете меня здесь. Мне надо работать над другими проектами. Фрэнк и Джо предложили друзьям уезжать из Бейпорта по одному и в разное время, чтобы не привлекать внимания. — Мы с Джо отправимся завтра первым утренним автобусом,— добавил Фрэнк.— Увидимся в Кентукки! По дороге домой Джо ликовал. Врагов удалось обмануть с помощью их же собственного микрофона! Джо был уверен, что преступники теперь наверняка потеряют их след. — Может быть, нам сказать им, что мы собираемся на рыбалку в Канаду? Или что-нибудь еще в таком духе? — веселился он. — Я тоже надеюсь, что мы надули их, но давай все-таки считать цыплят по осени,— урезонивал брата Фрэнк, заводя машину в гараж. Войдя в дом, ребята сразу отправились наверх, в кабинет отца. Фрэнк закрыл дверь, подмигнул брату и заговорил так мрачно, как только мог: — Джо, по-моему, это дело нам не по зубам. Наверное, придется все-таки его бросить. Пусть во всем этом разбирается полиция! С трудом сдерживая смех, Джо указал пальцем на микрофон. — Верно, Фрэнк. Похоже, ничего у нас не получится… Тут в дверь тихонько постучали. Джо открыл. На пороге стояла миссис Харди. Она жестом поманила сыновей вниз, в гостиную, и встревоженно прошептала: — Вы пришли слишком поздно. Я не успела вам рассказать… — Что случилось? — забеспокоился Фрэнк. — Пойдемте, я покажу. Вышла тетя Гертруда, тоже явно чем-то напуганная. — Ох, мальчики, вы должны быть очень осторожны,— прошептала она. — Да что все это значит?! — не выдержал Джо. Миссис Харди прошла на кухню, взяла со стола фонарь и повела сыновей в сад. Она шла вдоль самой стены дома, стараясь ступать как можно тише. Братья затаили дыхание… И вдруг перед ними возник конец белой нейлоновой веревки» болтающийся в полуметре от земли! Веревка была привязана к каминной трубе и проходила совсем рядом с чердачным окном. — Мы с Гертрудой заметили ее, когда возвращались домой из больницы,— объяснила миссис Харди. — Черт побери, кто-то лазил на чердак! — воскликнул Джо. В считанные мгновения ребята промчались через комнаты и влетели на чердак. Фрэнк щелкнул выключателем… и братья разочарованно вздохнули. Передатчика не было! Хитрецов перехитрили! Джо подошел к окну и выглянул наружу. Веревка висела в нескольких сантиметрах от подоконника. — Это «обезьяна»! — проговорил Фрэнк. Братья переглянулись. Их обставили, как мальчишек!.. И тут снизу раздался грохот и звон бьющегося стекла. — Это в гостиной! — крикнул Фрэнк.— Бежим! Ребята кубарем скатились по лестнице и влетели в гостиную, где стояли, оцепенев от ужаса, мама и тетя Гертруда. — Что случилось? Что…— Взгляд Джо упал на окно. В стекле зияла большая дыра с зубчатыми краями. На полу валялся булыжник, завернутый в бумагу. Тетя Гертруда наконец обрела дар речи. — Воры! Бандиты! Убийцы! — пронзительно закричала она. Фрэнк поднял бумагу, расправил ее… Сердце его бешено колотилось. Он прочел: — «Умники, сидите в своем Бейпорте». Записка была подписана буквой «М» с тремя завитушками. |
||
|