"Вильям Шекспир. Сонеты (Пер.С.И.Турухтанова) " - читать интересную книгу автора34 Зачем мне был обещан ясный день? Я, без плаща гуляя беззаботно, Врасплох застигнут: все сокрыла тень, Твой образ заволок туман болотный. Сквозь тучи редко ласковым теплом От слез дождя лицо мне солнце сушит, Хотя какой мне прок в бальзаме том, Что лечит раны тела, а не душу? Раскаянья твои - что за лекарство Для друга, если сердце так болит! И клятвы запоздалые напрасны: Кто оскорблен, несет свой крест обид. Вот слезы - жемчуга и их ценою Мой друг и рассчитается со мною. XXXV No more be grieved at that which thou hast done, Roses have thorns, and silver fountains mud, Clouds and eclipses stain both moon and sun, And loathsome canker lives in sweetest bud. Ail men make faults, and even I in this, Authorizing thy trespass with compare, My self corrupting salving thy amiss, Excusing thy sins more than thy sins are: For to thy sensual fault I bring in sense, Thy adverse party is thy advocate, And 'gainst my self a lawful plea commence: Such civil war is in my love and hate, That I an accessary needs must be, To that sweet thief which sourly robs from me. 35 Твои грехи да будут позабыты: У роз - шипы, осадок - у вина, Цветы - жилище тлей; стыдливо скрыты Затменьем солнце, тучами - луна. |
|
|