"Вильям Шекспир. Сонеты (Пер.С.И.Турухтанова) " - читать интересную книгу автора

How can I then be elder than thou art?
О therefore love be of thyself so wary,
As I not for my self, but for thee will,
Bearing thy heart which 1 will keep so chary
As tender nurse her babe from faring ill.
Presume not on thy heart when mine is slain,
Thou gav'st me thine not to give back again.


22


Врет зеркало, что я старик, пока ты
Юн юной юностью юнцов;
Мой лишь тогда наступит час расплаты,
Когда твое состарится лицо.

Твоя краса, как драгоценный камень,
Как дар любви, что мы граним, храня.
С тех пор, как обручились мы сердцами,
Как я могу старее быть тебя?

Лелей себя, будь молодым до срока:
В себе меня спасешь. Пусть все умрут -
Я сберегу тебя, мою зеницу ока,
Как матери ребенка берегут.

Разбив мне сердце, воли ты не жди:
Ты - у меня, я - у тебя в груди.


XXIII


As an imperfect actor on the stage,
Who with his fear is put beside his part,
Or some fierce thing replete with too much rage,
Whose strength's abundance weakens his own heart;
So I for fear of trust, forget to say,
The perfect ceremony of love's rite,
And in mine own love's strength seem to decay,
O'ercharged with burthen of mine own love's might:
О let my looks be then the eloquence,
And dumb presagers of my speaking breast,
Who plead for love, and look for recompense,
More than that tongue that more hath more expressed.
О learn to read what silent love hath writ,
To hear with eyes belongs to love's fine wit.