"Уильям Шекспир. Усмирение своенравной (Пер.A.H.Островского) " - читать интересную книгу автора

2-й охотник

Он дышит, лорд. Но, не нагрейся пивом,
В такой постели крепко не заснуть бы.

Лорд

Беспутный скот: разлегся, как свинья.
Ужасна смерть; подобие же - гнусно.
Ребята, надо пошутить с пьянчугой!
Что, если б вы снесли его в постель,
Да в тонкое белье - на пальцы перстни,
К кровати ближе добрую закуску,
А подле - слуги. Нищий наш, проснувшись,
Я думаю, себя-то не узнает?

1-й охотник

Да, непременно. Верьте, не узнает.

2-й охотник

Вот странное-то будет пробужденье!

Лорд

Мечтаньем, сном покажется ему.
Берите ж и ведите шутку тоньше:
Снесите тихо в лучший мой покой;
Развесьте соблазнительных картинок;
Башку ему водой обмойте теплой;
Смолой пахучей надушите в спальне.
Готовьте музыку - и лишь проснется,
Чтоб издавала сладостные звуки.
Лишь рот разинет - все вы в струнку живо
И с низким и почтительным поклоном
Скажите: "Что угодно вашей чести?"
Тот с тазом стой серебряным, наполнив
Его цветами; с розовой водой
Другой кувшин неси; салфетку третий -
Мол, "не угодно ль вашей чести мыться?"
Один внесет роскошные одежды
И спросит: "Что надеть угодно будет?"
Другие скажут про собак, про коней
И что его болезнь жену печалит.
Сказать ему, что он с ума сходил,
А вспомнит, кто он - говорить, что бредит,
Что он не кто другой, а славный лорд.
Устройте это хорошенько, братцы!
Отличная у нас забава будет,