"Вильям Шекспир. Гамлет, принц датский (Пер.Н.Маклакова) " - читать интересную книгу автора Горацио
Что может это значить - я не знаю, Но думаю, что может предвещать, Как будто бы, беду для государства. Марцелло Да сядемте ж, и растолкуй, кто знает: К чему, в отягощение народа, Вся эта бдительность и эти все Строжайшие ночные караулы? Зачем все сряду дни у нас проходят В отливке сильных бронзовых орудий? И для чего на чужеземных рынках Идет в таких размерах заготовка Запасов и оружья? Чт_о_ такое За сгонка плотников и мастеров На наши верфи, где их тяжкий труд Не отличает праздников от будней? Чем вызвана такая торопливость, Что даже ночь берут себе для дня В помощницы? Кто объяснит мне это? Горацио Пожалуй, что и я, насколько могут Быть верны слухи. Наш король последний, Тот Гамлет, чей нам образ здесь являлся, Был, как ты знаешь, гордецом тщеславным, Норвежским принцем Фортинбрасом, вызван На поединок. Доблестный наш Гамлет - Каким в среде известного нам мира Вся наша сторона его признала - Сломил в единоборстве Фортинбраса И с жизнью у него, по договору, Скрепленному, как водится, печатьми И утвержденному путем закона По правилам геральдики, принял Себе в наследство все его владенья. Взамен был Фортинбрасу предоставлен И нашим королем участок, равный Его владеньям, если б не король, А он был победителем в бою. Теперь же вот и младший Фортинбрас, Неопытной отвагою увлекшись, Набрал себе отчаянных бродяг, Готовых из-за хлеба и одежды Все предпринять, где только есть пожива. И это предприятье, |
|
|