"Карло Шефер. Жертвенный агнец" - читать интересную книгу автора

- Ее мать умерла год назад, верней, в позапрошлом году, от лейкемии,
сгорела очень быстро. Роня была еще несовершеннолетней, и тогда ее сплавили
мне.
- Сплавили? Против вашего желания? - Тойер не мог оторвать взгляда от
странной палки. Дан, кажется, это заметил.
- С помощью такого устройства любой безрукий может управляться с
телевизором, - пояснил он.
Сыщик с недоумением посмотрел на отца погибшей. Нет, у того были на
месте обе руки, абсолютно дееспособные. Беседа протекала совсем не так, как
он планировал, надо было сосредоточиться и не терять нить, иначе допрос
окажется напрасным.
Был ли это допрос? Гаупткомиссар беседовал с отцом, которому наплевать
на смерть единственной дочери... Да, именно поэтому разговор можно было
приравнять к допросу. Тойер выпрямился. Хрустнул шейный позвонок.
- Значит, здесь у нее было не так много друзей?
Дан пожал плечами:
- Не знаю, меня это не слишком интересовало. Конечно, я должен был
спросить...
- Вы до сих пор так и не хватились ее? Вероятно, она пролежала под
стенами замка всю ночь. Когда вы видели ее в последний раз? - Он пытался
говорить спокойно, без тени презрения, но это ему не слишком удавалось.
- Вчера вечером она сообщила мне, что идет к кому-то в гости. Я сразу
предположил, что она останется там ночевать. Ведь она все-таки
совершеннолетняя, так что я не беспокоился о всякой там чепухе.
- А куда и к кому она собиралась, вы, конечно, тоже не знаете? Ведь это
все чепуха!
Дан игнорировал его язвительный тон.
- Я был у себя в конторе, думал только о работе. Мой компаньон может
подтвердить. Я знаю, что сегодня отцы всегда автоматически включаются в
число основных подозреваемых.
- По-моему, вас и отцом-то считать нельзя, - вырвалось у Тойера.
Конечно, он хотел тут же извиниться, но Дан, вероятно, даже не слышал его
реплики. Он стоял в профиль к нему и массировал плечи, как показалось
сыщику, с удовольствием. Может, он и улыбался при этом?
- Вы сказали, что не знаете, был ли у нее друг, и тут же легко
предположили, что она у кого-то переночует.
- Я сказал, что не знаю ничего насчет ее друзей. Меня не слишком
интересовало, чем она там занималась. Конечно, это было неправильно. Я
плохой человек. Вы это жаждете от меня услышать?
- Неужели вам и в самом деле не грустно, что вы потеряли родную дочь? -
взревел Тойер.
Дан встретился с ним взглядом, зевнул и посмотрел на часы.
- Нет, - ответил он чуточку мягче. - Нет, не грустно. Но мне грустно
оттого, что мне не грустно.
Тойер встал с кресла:
- Примите мои соболезнования.

- Хафнер, помолчи, обойдемся без твоих реплик. - Старший гаупткомиссар
помахал ладонью и отогнал в сторону сигаретный дым, который выдохнул его
младший коллега, готовясь что-то сказать. - А то, что папаша Дан пребывает в