"Карло Шефер. Жертвенный агнец" - читать интересную книгу автора - Ее мать умерла год назад, верней, в позапрошлом году, от лейкемии,
сгорела очень быстро. Роня была еще несовершеннолетней, и тогда ее сплавили мне. - Сплавили? Против вашего желания? - Тойер не мог оторвать взгляда от странной палки. Дан, кажется, это заметил. - С помощью такого устройства любой безрукий может управляться с телевизором, - пояснил он. Сыщик с недоумением посмотрел на отца погибшей. Нет, у того были на месте обе руки, абсолютно дееспособные. Беседа протекала совсем не так, как он планировал, надо было сосредоточиться и не терять нить, иначе допрос окажется напрасным. Был ли это допрос? Гаупткомиссар беседовал с отцом, которому наплевать на смерть единственной дочери... Да, именно поэтому разговор можно было приравнять к допросу. Тойер выпрямился. Хрустнул шейный позвонок. - Значит, здесь у нее было не так много друзей? Дан пожал плечами: - Не знаю, меня это не слишком интересовало. Конечно, я должен был спросить... - Вы до сих пор так и не хватились ее? Вероятно, она пролежала под стенами замка всю ночь. Когда вы видели ее в последний раз? - Он пытался говорить спокойно, без тени презрения, но это ему не слишком удавалось. - Вчера вечером она сообщила мне, что идет к кому-то в гости. Я сразу предположил, что она останется там ночевать. Ведь она все-таки совершеннолетняя, так что я не беспокоился о всякой там чепухе. - А куда и к кому она собиралась, вы, конечно, тоже не знаете? Ведь это Дан игнорировал его язвительный тон. - Я был у себя в конторе, думал только о работе. Мой компаньон может подтвердить. Я знаю, что сегодня отцы всегда автоматически включаются в число основных подозреваемых. - По-моему, вас и отцом-то считать нельзя, - вырвалось у Тойера. Конечно, он хотел тут же извиниться, но Дан, вероятно, даже не слышал его реплики. Он стоял в профиль к нему и массировал плечи, как показалось сыщику, с удовольствием. Может, он и улыбался при этом? - Вы сказали, что не знаете, был ли у нее друг, и тут же легко предположили, что она у кого-то переночует. - Я сказал, что не знаю ничего насчет ее друзей. Меня не слишком интересовало, чем она там занималась. Конечно, это было неправильно. Я плохой человек. Вы это жаждете от меня услышать? - Неужели вам и в самом деле не грустно, что вы потеряли родную дочь? - взревел Тойер. Дан встретился с ним взглядом, зевнул и посмотрел на часы. - Нет, - ответил он чуточку мягче. - Нет, не грустно. Но мне грустно оттого, что мне не грустно. Тойер встал с кресла: - Примите мои соболезнования. - Хафнер, помолчи, обойдемся без твоих реплик. - Старший гаупткомиссар помахал ладонью и отогнал в сторону сигаретный дым, который выдохнул его младший коллега, готовясь что-то сказать. - А то, что папаша Дан пребывает в |
|
|