"Жоу Ши. Мать-рабыня (Рассказы китайских писателей 20 - 30-х годов) " - читать интересную книгу автора

Пуповина еще не была отделена от тела ребенка, тут же рядом валялась
плацента. Напрягаясь из последних сил, мать хотела встать, чтобы омыть
девочку, но не могла даже головы поднять. И тут появился ее муж, лицо у него
было багровое. Он тащил ведро с кипятком. "Что ты собираешься делать?! - в
ужасе закричала она. Но муж ничего не ответил. С решительным видом мясника,
собирающегося зарезать ягненка, схватил он своими грубыми руками девочку и
бросил в кипяток. Послышался всплеск и бульканье. Мать тоща подумала
удивленно: "Почему малютка больше не кричит? Разве справедливо, чтобы она
умерла такой смертью?" Позже мать поняла, что все случилось оттого, что она
в тот момент была почти без сознания, и у нее словно вырвали сердце.
Сейчас у нее уже и слезы иссякли.
- Ох, несчастная моя доля, - в который раз повторила она.
Чунь-бао оторвался от ее груди и позвал:
- Мама! Мама!

Вечером, накануне отъезда, мать уселась в темном углу. Она поставила
перед очагом светильник, и в комнате замерцал тусклый свет. Молодая женщина
машинально склонила голову к Чунь-бао, который лежал у нее на руках. Мысли
ее витали далеко-далеко, она и сама не могла бы точно сказать где.
Вскоре ее мысли возвратились к реальной жизни, к ребенку.
- Чунь-бао, сокровище мое! - прошептала она.
- Мама, - отозвался ребенок, не выпуская груди.
- Твоя мама завтра уходит.
- У-у. - Мальчик не совсем понял смысл ее слов, но инстинктивно
прижался к ней покрепче.
- Мама не вернется, три года не будет видеть своего сыночка. - Она
утерла слезы.
Ребенок оторвался от груди:
- Куда ты? В храм?
- Нет, уезжаю к чужим людям.
- И я с тобой.
- Тебе туда нельзя.
- А я хочу, - заупрямился мальчик и снова прильнул к полупустой груди.
- Ты останешься дома с папой. Он будет заботиться о тебе, спать рядом с
тобой, играть. Слушайся папу! А через три года...
- Папа будет бить меня, - всхлипнул ребенок.
- Папа больше не тронет тебя. - Она погладила шрам на лобике сына. Год
назад муж утопил свою новорожденную дочь, а несколько дней спустя так сильно
ударил сына рукояткой мотыги, что на лбу у него навсегда остался этот шрам.
Мать собиралась еще что-то добавить, но в этот миг вошел муж. Он
приблизился к ней и вытащил из кармана пачку денег.
- Сюцай уже заплатил мне семьдесят юаней. Остальные деньги получу через
десять дней. - Он помолчал. - Хозяева согласились прислать за тобой
паланкин. - Снова молчание. - Обещали, что носильщики, придут утром, сразу
же после завтрака. С этими словами он вышел из комнаты. В тот вечер они не
ужинали.
На другой день с утра накрапывал мелкий весенний дождь. Мать Чунь-бао
всю ночь не сомкнула глаз: чинила и штопала одежду сына. Она привела в
порядок даже изодранную ватную курточку, которую мальчик носил зимой, хотя
только приближалось лето. Всю эту одежду она хотела передать мужу, но тот