"Смерть на кончике биты" - читать интересную книгу автора (Диксон Франклин У.)В ПОИСКАХ СЭНДЛЕРАДжо успел броситься на пол. Пуля просвистела мимо его уха, угодив в стеклянную дверь. Громко вскрикнула какая-то женщина. Прогремел еще один выстрел. Человек с проседью промчался мимо Джо и стремительно выбежал из ресторана. Никто его не преследовал. Фрэнк поспешил к брату. — Ты в порядке? — с волнением спросил он. Джо кивнул. — Он промахнулся. Даже не понимаю как… Джо встал, пригладил волосы, затем подошел к столику в свободной кабинке и сел. Фрэнк налил брату стакан воды. Джо выпил. И тут же вскочил на ноги. — Что мы тут сидим? — крикнул он. — Бежим за ним… Братья стрелой понеслись к двери — и попали прямо в объятия двух полицейских. — Куда это мы так торопимся? — спросил один из них. — Мы преследуем человека, который пытался застрелить нас, — быстро сказал Джо. — Не разрешите ли вы… — Садитесь-ка, ребятки, за стол. Никто отсюда не выйдет. Сюда едет начальник полиции, и вам придется ответить на множество всяких интересных вопросов. Так что успокойтесь и дайте нам выполнять свою работу. — Но… — начал Джо. — Никаких «но»! Сядьте и ведите себя спокойно. — Нет, это просто невероятно! — возмущенно воскликнул Джо, когда Фрэнк отвел его в ту же пустую кабинку. — Бандит удирает, а нас задерживает полиция… — Забудь о нем, Джо, — сказал Фрэнк. — Он уже очень далеко. В ресторан вошел шеф полиции Коллиг. Увидев Джо и Фрэнка, он укоризненно закатил глаза и покачал головой. Через секунду он стоял перед братьями Харди. — Мне следовало бы догадаться, что без вас тут не обойдется, — сказал он. — Мы хотим сделать заявление, шеф, — сказал Фрэнк. — Но сначала нам необходимо кое—куда съездить. Вы не могли бы нам помочь? — Что за спешка? — поинтересовался Коллиг. — Расслабьтесь. Через несколько секунд вы сможете поговорить с сержантом. Шеф полиции побеседовал с владельцем ресторана. Он вынул блокнот и стал быстро записывать информацию. Джо Харди подошел к нему. — Раз уж вы снимаете показания, шеф, то как насчет нашего заявления? — Дойдет очередь и до вас. А пока сохраняйте спокойствие! — Спокойствие?.. Да меня только что чуть не убили! Посмотрите на дверь!.. — Вижу. Но откуда ты знаешь, что он стрелял в тебя? Барменша утверждает: он целился в нее. Посмотри на зеркальную стенку бара. Джо обернулся. Зеркальная стена за стойкой была покрыта паутиной трещин, разбегавшихся от дыры в нижнем левом углу. — Но, шеф, — настаивал Джо, — этот бандит смотрел прямо на меня, когда стрелял. — Почему же он в тебя не попал? — Потому что… такой стрелок! Шеф рассмеялся. — Теория интересная, но не убедительная. Хозяин утверждает, что стрелявший в момент выстрела был от тебя всего в нескольких футах. На таком расстоянии промахнуться почти невозможно. Наверное, он просто хотел тебя припугнуть. — Что ж, это ему удалось… Так вы запишите мои показания? — Прибереги их для сержанта, Джо. Он займется тобой через минуту. А теперь прошу меня извинить. И начальник полиции удалился. Джо вернулся к брату. — Что будем делать? Сидеть и ждать?.. — Не знаю, как ты, а я намерен взять телефонную книгу и посмотреть, сколько Д. Сэндлеров в нашем городе. Через минуту Фрэнк вернулся. — Быстро ты, — удивился Джо. — Так сколько? — Всего трое. — Что? Это великолепно! Дай посмотреть. — Он взял список из рук брата и просмотрел его. — Как только выберемся отсюда, проверим их всех… — Если выберемся, — мрачно заметил Джо. Прошло не менее получаса, прежде чем сержант записал показания Фрэнка и Джо. Они сообщили все, что произошло с ними, и быстро покинули ресторан. Джо сел за руль фургона и повернулся к Фрэнку. — С кого начнем? — Давай с первого. Мессинг—роуд, двенадцать, сорок три. Они остановились у шестиэтажного дома. Изучив список жильцов на двери, они установили, что Д. Сэндлер живет на шестом этаже. Фрэнк нажал на кнопку звонка; дверь сразу открылась. Поднимаясь на лифте, Фрэнк с тревогой сказал.. — Нам бы надо быть поосторожнее, Джо. Этот Сэндлер даже не спросил, кто мы такие. Может, он как раз нас и ждет… — Я подумал то же самое, — признался Джо. — Но давай не волноваться раньше времени… Они позвонили в квартиру. Через несколько секунд дверь открылась, и на пороге показалась стройная пожилая женщина с голубоватыми волосами. Она улыбнулась. — Чем могу служить? — спросила она неожиданно сильным, уверенным голосом. — Могли бы мы поговорить с мистером Д. Сэндлером? — спросил Джо. Женщина хихикнула. — Д. Сэндлер — это я, молодой человек. Мисс Дэзи Сэндлер. — Мэм, мы нашли ювелирное изделие с инициалами «DS», — сообщил Фрэнк. — Если оно принадлежит вам или кому-то из вашей семьи, мы хотели бы его вернуть. — О, это мило с вашей стороны! Но здесь вы зря теряете время. Вся моя семья состоит из меня одной, и единственная моя драгоценность — вот эта камея. — Она коснулась пальцами броши, украшавшей ее платье. — Так что извините, мальчики… Затем братья отправились в пригородный район Бейпорт-Хайт. Они остановили машину перед чистеньким домом в колониальном стиле, с белыми ставнями. Фрэнк позвонил; Джо встал слева от входа. Дверь открыл лысый человечек в перепачканном краской свитере, поношенных джинсах и грязноватых теннисных туфлях. — Вы мистер Д. Сэндлер? — спросил Фрэнк. — Даниел Сэндлер. Да, это я. Что вам угодно? — Мы нашли золотую булавку для галстука, которая, как мы полагаем, принадлежит вам. Если это так, мы хотели бы вернуть ее. Человек усмехнулся. — Вы на редкость порядочные ребята, — констатировал он. — Любой другой оставил бы булавку себе. — Так это ваша? Это вы ее потеряли? — спросил Фрэнк; но в голосе его уже звучало разочарование. — Нет, — сказал мужчина. Он скрылся в доме, чтобы через минуту вернуться, держа в руке белый строгий воротничок, какие носят лица духовного сана. — Я не ношу галстуков уже двадцать лет, — снова улыбнулся он. — Галстуки плохо подходят к церковному облачению. Садясь в машину, Джо сердито сказал: — Похоже, все это пустая трата времени. — Но ведь остался всего один адрес! — Давай скорее кончать с этим, — буркнул Джо. — Не забудь, нам сегодня еще встречаться с Хорнером. Они остановились перед маленьким домом на улице с двух сторон обсаженной деревьями. Навстречу им из ворот выбежала огромная немецкая овчарка, держа в пасти мяч, который она бросила к ногам Джо. Когда Джо поднял его, пес встал на задние лапы и положил передние ему на грудь. Облизав Джо лицо, пес опустился на все четыре лапы и толкнул мяч носом. — Он хочет, чтобы ты с ним поиграл, — сказал Фрэнк. Джо подхватил мяч и бросил его высоко вверх. Собака помчалась за мячом, поймав его зубами. Принеся мяч обратно, она положила его у ног Джо. — Похоже, ты нашел нового друга, — заметил Фрэнк. Джо присел на корточки и потрепал пса по загривку. — Хорошая собака! Лови!.. — Он бросил мяч на улицу, и пес умчался за ним. Братья подошли к дому и постучали. Им открыла женщина с усталым лицом и темными волосами. — Добрый день, мэм, — вежливо сказал Джо. — Хэлло, — ответила женщина. — Чем могу помочь? — Мы нашли булавку для галстука… Джо не успел закончить фразу. — О, большое спасибо! — взволнованно воскликнула женщина, и глаза ее засияли. — Мой сын, Дэвид, потерял ее на прошлой неделе и был очень огорчен. — Не сочтите за недоверие, мэм, — сказал Джо, — но не могли бы вы описать ее? — Конечно. Она золотая, на ней бриллиантовые инициалы «DS». — Значит, это та самая. А ваш сын дома? Мы хотели бы поговорить с ним. — Нет, Дэвид сейчас на работе. — Может, мы подъедем к нему на работу? — Боюсь, из этого ничего не выйдет. Он шофер и работает в фирме мистера Кеннета Уиппета. И обычно возвращается домой очень поздно. — Она посмотрела на Фрэнка и Джо. — А вы отдайте булавку мне. Уж я позабочусь, чтобы она вернулась к сыну. Джо улыбнулся женщине самой обаятельной из своих улыбок. — Мы в этом не сомневаемся… Но мы не взяли ее с собой. Так что нам придется вернуться, когда ваш сын будет дома. Женщина одарила Джо ответной улыбкой. — Понимаю… — сказала она. — В какое время он обычно возвращается? — Поздно. Иногда в полночь, — сказала женщина. — Но сегодня быть в восемь. — Вы не возражаете, если мы заедем? — Нет, конечно. Давид будет просто счастлив, что вы нашли эту безделушку… Уже сидя в фургоне, Фрэнк посмотрел на Джо и ухмыльнулся. — Как говорит папа, добросовестное расследование всегда ведет к успеху. — Но ведь мы еще даже не знаем, кто этот Дэвид Сэндлер. Может, это именно тот, кого мы ищем, — сказал Джо. — Кстати, имя Уиппет звучит как-то знакомо… — Еще бы, — ответил Фрэнк. — Вчера в газете была статья: его поминали в связи с незаконным игорным бизнесом. — Тогда кое-что становится яснее, — заметил Джо. — Помнишь наш разговор с Ноуланом? Ты тогда сказал, что Хорнер, возможно, задолжал каким-то людям большую сумму и те требуют возвратить долг. Это объяснило бы, почему они нападали на Ноулана… А может, они боятся, что он расскажет об их махинациях. Фрэнк задумчиво кивнул. — Знаешь что? — вдруг сказал он. — У меня идея. Давай заглянем к Филу Коэну! — Зачем это? — Фил — гений электроники. Я слышал, у него есть великолепные штуки… Может, мы сумеем как-то записать нашу беседу с Хорнером. Если у нас останется пленка, считай — дело в шляпе. — Ну и умен же ты, Фрэнк Харди! — воскликнул Джо, тронув машину и бросая на брата восхищенный взгляд. — Осторожно!.. — крикнул Фрэнк: перед самым фургоном на мостовую выскочила овчарка… |
||
|