"Роберт Шекли. Прикладная демонология (Сборник рассказов)" - читать интересную книгу автора

незнакомы Артуру. Однако каким-то образом он понял смысл сказанного. То была
не телепатия: словно Артур автоматически, без напряжения переводил с чужого
языка.
- По правде говоря, я немножко разочарован, - продолжал Нельзевул, не
дождавшись ответа от демона, плененного в пятиугольнике. - Во всех легендах
говорится, что демоны - это устрашающие создания пяти метров росту,
крылатые, с крохотными головами, и будто в груди у них дыра, из которой
извергаются струи холодной воды.
Артур Гаммет стянул с себя пальто: оно бесформенным промокшим комом
упало ему под ноги. В голове мелькнула смутная мысль, что идея извержения
холодных струй не так уж плоха. Комната напоминала раскаленную печь. Его
серый костюм из твида успел уже превратиться в сырую измятую мешанину из
материи и пота.
Вместе с этой мыслью пришла примиренность с красным чудищем, с
проведенными мелом линиями, которых не переступишь, с жаркой комнатой -
словом, решительно со всем.
Раньше он замечал, что в книгах, журналах и кинофильмах герой, попавший
в необычное положение, всегда произносит:
"Ущипните меня, наяву такого не бывает!" или: "Боже, мне снится сон,
либо я напился, либо сошел с ума". Артур вовсе не собирался изрекать столь
явную бессмыслицу. Во-первых, он был убежден, что огромное красное чудище
этого не оценит, во-вторых, знал, что не спит, не пьян и не сошел с ума. В
лексиконе Артура Гаммета отсутствовали нужные слова, но он понимал: сон -
это одно, а то, что он сейчас видит, - совершенно другое.
- Что-то я не слыхал, чтобы в легендах упоминалось об умении сдирать с
себя кожу, - задумчиво пробормотал Нельзевул, глядя на пальто, валяющееся у
ног Артура. - Занятно.
- Это ошибка, - твердо ответил Артур. Опыт работы страховым агентом
сослужил ему сейчас хорошую службу. Артуру приходилось сталкиваться со
всякими людьми и разбираться во всевозможных запутанных ситуациях. Очевидно,
чудище пыталось вызвать демона. Не по своей вине оно наткнулось на Артура
Гаммета и находится под впечатлением, будто Артур и есть демон. Ошибку
следует исправить как можно скорее.
- Я страховой агент, - заявил он. Чудище покачало огромной рогатой
головой. Оно хлестало себя по бокам, с неприятным свистом рассекая воздух.
- Твоя потусторонняя деятельность нисколько меня не интересует, -
зарычал Нельзевул. - В сущности, мне даже безразлично, к какой породе
демонов ты относишься.
- Но я же объясняю вам, что я не...
- Ничего не выйдет! - прорычал Нельзевул, подойдя к самому краю
пятиугольника и свирепо сверкая глазами. - Я знаю, что ты демон. И мне нужен
крутяк.
- Крутяк? Что-то я не...
- Я все ваши демонские увертки насквозь вижу, - заявил Нельзевул,
успокаиваясь с видимым усилием. - Я знаю, так же как и ты, что демон,
вызванный заклинанием, должен исполнить одно желание заклинателя. Я тебя
вызвал, и мне нужен крутяк. Десять тысяч фунтов крутяка.
- Крутяк... - растерянно начал Артур, стараясь держаться в самом
дальнем углу пятиугольника, подальше от чудища, которое ожесточенно
размахивало хвостом.