"Роберт Шекли. Детективное агентство Альтернатива" - читать интересную книгу авторачастным исследователем, не нужно никакой лицензии.
- Тогда как люди узнают, что ты вообще-то частный детектив? - Из уст в уста, - пояснил я. - Это чепуха на постном масле, - заявил Гарри. - Если тебе кажется это странным, послушай, что я скажу. Я хочу, чтобы ты вошел со мной в дело. - Я? Вали отсюда! - проворчал Гарри. Но я заметил, что он доволен. Нет ничего равного паре месяцев пенсионной жизни на веселом острове среди веселых бездельников, окружающих вас со всех сторон, что вызывало бы такое желание заняться хоть чем-нибудь, лишь бы дело не обещало веселья. И это особенно справедливо, если вы невысокий квадратный лысый парень с тяжелой челюстью, как Гарри, которого никто и никогда не примет за веселого лодыря. Хотя, конечно, по-своему он был похож на всех нас. Мы пошли ко мне, в мою квартиру в Пенья. Гарри вошел, снял шляпу, бросил ее на плетеный стул и развалился на кушетке. Увалень в полосатых шортах из хлопчатобумажной ткани. Он прикурил сигарету и разглядывал меня с головы до ног, будто прицениваясь. - Ты серьезно думаешь этим заняться? - Гарри, посмотри на дело с такой стороны, - начал я. - Людям нужно детективное агентство. Не обычное, которое обслуживает богатых или, во всяком случае, обеспеченный средний класс. Нет. А как быть бедным, к примеру хиппи? Разве у них нет никаких прав? Как быть американским изгнанникам, которые живут за границей и фактически не защищены местными законами? Ведь, если что-то случится, у них -нет никого, к кому они могли бы пойти. - А что плохого в полицейских? - спросил Гарри. - Разве нельзя - В полицейских нет ничего плохого, - успокоил его я. - Но ты не хуже меня знаешь, если к вам в участок в Джерси приходил парень и говорил на ломаном английском, много ли внимания вы ему уделяли? Ради Бога, он ведь даже не избиратель. - По-моему, тут ты прав, - согласился Гарри. - Эта штуковина может сработать, - продолжал я. - Ладно, предположим, она сработает, - буркнул Гарри. - Только я знаю все о детективах, преступниках и полицейских. Зачем ты мне нужен? Почему бы мне самому не начать дело? - Это просто, Гарри, - улыбнулся я. - Если ты сделаешь так, ты будешь одиноким. Что значат для тебя деньги? Ты в отставке, тебе всего лишь надо занять руки каким-то делом. Позволь мне быть твоим напарником. Твоим управляющим. Твоим боссом. Попробуй, тебе понравится. - Знаешь, Хоб, - усмехнулся Гарри, - ты похож на этих парней, хиппи, с которыми якшался мой сын, когда жил здесь. - А что твой сын делает сейчас? Все еще ходит с длинными волосами? - Нет, Скотт управляет массажным салоном в Вихаукене. - Во всяком случае, он не хиппи, - заметил я. Гарри нетерпеливо замотал головой. Он уже достаточно поговорил о сыне. - Ну, - вернулся он к нашей теме, - это дурь, однако я подумаю. Так я получил своего человека на Ибице. Это было почти так же хорошо, как жить там самому. Почти, но не совсем. |
|
|