"Роберт Шекли. Детективное агентство Альтернатива" - читать интересную книгу автора

частным исследователем, не нужно никакой лицензии.
- Тогда как люди узнают, что ты вообще-то частный детектив?
- Из уст в уста, - пояснил я.
- Это чепуха на постном масле, - заявил Гарри.
- Если тебе кажется это странным, послушай, что я скажу. Я хочу, чтобы
ты вошел со мной в дело.
- Я? Вали отсюда! - проворчал Гарри. Но я заметил, что он доволен.
Нет ничего равного паре месяцев пенсионной жизни на веселом острове среди
веселых бездельников, окружающих вас со всех сторон, что вызывало бы такое
желание заняться хоть чем-нибудь, лишь бы дело не обещало веселья. И это
особенно справедливо, если вы невысокий квадратный лысый парень с тяжелой
челюстью, как Гарри, которого никто и никогда не примет за веселого лодыря.
Хотя, конечно, по-своему он был похож на всех нас.
Мы пошли ко мне, в мою квартиру в Пенья. Гарри вошел, снял шляпу,
бросил ее на плетеный стул и развалился на кушетке. Увалень в полосатых
шортах из хлопчатобумажной ткани. Он прикурил сигарету и разглядывал меня с
головы до ног, будто прицениваясь.
- Ты серьезно думаешь этим заняться?
- Гарри, посмотри на дело с такой стороны, - начал я. - Людям нужно
детективное агентство. Не обычное, которое обслуживает богатых или, во
всяком случае, обеспеченный средний класс. Нет. А как быть бедным, к примеру
хиппи? Разве у них нет никаких прав? Как быть американским изгнанникам,
которые живут за границей и фактически не защищены местными законами? Ведь,
если что-то случится, у них -нет никого, к кому они могли бы пойти.
- А что плохого в полицейских? - спросил Гарри. - Разве нельзя
обратиться к ним?
- В полицейских нет ничего плохого, - успокоил его я. - Но ты не
хуже меня знаешь, если к вам в участок в Джерси приходил парень и говорил на
ломаном английском, много ли внимания вы ему уделяли? Ради Бога, он ведь
даже не избиратель.
- По-моему, тут ты прав, - согласился Гарри.

- Эта штуковина может сработать, - продолжал я.
- Ладно, предположим, она сработает, - буркнул Гарри. - Только я
знаю все о детективах, преступниках и полицейских. Зачем ты мне нужен?
Почему бы мне самому не начать дело?
- Это просто, Гарри, - улыбнулся я. - Если ты сделаешь так, ты
будешь одиноким. Что значат для тебя деньги? Ты в отставке, тебе всего лишь
надо занять руки каким-то делом. Позволь мне быть твоим напарником. Твоим
управляющим. Твоим боссом. Попробуй, тебе понравится.
- Знаешь, Хоб, - усмехнулся Гарри, - ты похож на этих парней, хиппи,
с которыми якшался мой сын, когда жил здесь.
- А что твой сын делает сейчас? Все еще ходит с длинными волосами?
- Нет, Скотт управляет массажным салоном в Вихаукене.
- Во всяком случае, он не хиппи, - заметил я.
Гарри нетерпеливо замотал головой. Он уже достаточно поговорил о сыне.
- Ну, - вернулся он к нашей теме, - это дурь, однако я подумаю.
Так я получил своего человека на Ибице. Это было почти так же хорошо,
как жить там самому. Почти, но не совсем.