"Роберт Шекли. Проблемы охоты (Сборник "Судьбы наших детей")" - читать интересную книгу автора

И там устроит ловушку.


Для временного лагеря была выбрана пещера. Добрались они туда уже на
закате. Утесы и острые вершины скал отбрасывали причудливые длинные тени.
Корабль находился в долине, милях в пяти от лагеря, его металлический
корпус вспыхивал красновато-серебристыми бликами. В сумках трех старателей
лежало около дюжины изумрудов, небольших, но изумительного оттенка.
В такие минуты Пакстон любил помечтать о светловолосой девушке из
маленького городка в Огайо; Эррера улыбался про себя, предвкушая, как
растранжирит миллион долларов, прежде чем остепенится и станет фермером, а
Стилмен мысленно проговаривал свою будущую диссертацию об инопланетных
минеральных месторождениях.
У всех было приподнятое настроение. Пакстон совершенно оправился от
недавней нервной встряски и теперь был бы только рад, если б вдруг
появилось какое-нибудь зеленое чудище, преследующее очаровательную,
полуодетую девушку.
- Ну, вот мы и дома, - сказал Стилмен, когда они подошли к пещере. -
Как насчет бифштекса на ужин?
Сегодня была его очередь готовить.
- С лучком, - откликнулся Пакстон, направляясь в пещеру, и тотчас
отскочил назад. - Что за чертовщина?
В нескольких футах от входа виднелось блюдо с маленьким, еще дымящимся
бифштексом, бутылка виски и четыре крупных алмаза.
- Странно, - сказал Стилмен. - И наводит на самые тревожные мысли.
Пакстон склонился получше рассмотреть алмазы, но Эррера оттолкнул его.
- Вдруг они начинены взрывчаткой.
- Я не вижу никаких проводов, - возразил Пакстон.
Эррера уставился на бифштекс, алмазы и виски. Взгляд его был весьма
мрачен.
- Не нравится мне это, - сказал он.
- Возможно, на планете все-таки есть аборигены, - предположил Стилмен,
- притом очень робкие. И эти подарки они прислали в знак добрых намерений.
- Правильно, - заметил Эррера, - и специально ради нас мотались на
Землю за бутылкой "Олд Спейс Рейнджер".
- Что будем делать? - спросил Пакстон.
- Отойдите-ка немного назад, - приказал Эррера. Он отломил от стоящего
рядом дерева длинную ветку и осторожно потрогал ею алмазы.
- Ну вот, ничего же не случилось, - сказал Пакстон.
Высокая трава под ногами Эрреры внезапно обвила его щиколотки. Почва
вздыбилась, образовав небольшой диск, футов пятнадцать диаметром, который,
вырывая с корнями траву, завертелся и начал подниматься в воздух. Эррера
попытался спрыгнуть, но стебли вцепились в него, словно тысячи зеленых
щупалец.
- Держись! - взвизгнул Пакстон и, подпрыгнув, ухватился за край диска.
Диск круто накренился, на мгновение замер, потом вновь стал подниматься.
Но Эррера уже успел выхватить охотничий нож и судорожно принялся рассекать
травяные путы. Стилмен наконец вышел из оцепенения и ухватил за ноги
парящего вверху Пакстона, задержав еще ненамного стремительный подъем
диска. Тем временем Эррера с трудом высвободил одну ступню и перекинул