"Лао Шэ. Соседи" - читать интересную книгу автора

он не допустит пренебрежительного к ней отношения. Сам он мог и прибить ее,
другим же не позволил бы даже косого взгляда. Никаких чувств он к жене не
питал, зато детей любил безмерно. Раз он сам выше других во всех отношениях,
то его чада и подавно.
Господин Мин ходил с высоко поднятой головой. Виноватым перед женой
себя не чувствовал, обожал детей, имел приличную службу и не страдал
решительно никакими пороками. Он считал себя просто святым. Ни от кого не
зависел и мог ни с кем не церемониться. День он проводил на службе, вечер
посвящал детям. Книг никогда не читал, полагая, что в них мало проку - он и
так все познал.
Соседей господин Мин не только не удостаивал приветствием, но даже
отворачивался при встрече.
Дела государства и общества его нисколько не интересовали.
Единственное, о чем он мечтал,- это скопить побольше денег и зажить
независимо, в полном благополучии.
И все же господин Мин не всем был доволен. А ему так хотелось быть
довольным всем. Но в жизни каждого человека есть нечто, существующее помимо
его воли. И от этого никак не избавиться. В его душе было пятнышко, все
равно что крапинка на кристалле. И он хорошо видел его, это
(одно-единственное) пятнышко. В остальном - господин Мин твердо верил и
гордился этим - он был совершенно чист. Но это пятнышко... Господин Мин не
мог от него избавиться, оно все росло и росло.
Он знал, что жена о нем догадывается, что в этом - причина ее
чрезмерной подозрительности. Чего только она ни делала, чтобы этого пятнышка
не стало, но оно росло. Об этом можно было судить по улыбке мужа, по
выражению его глаз. Только дотронуться до пятнышка она не смела, боялась
обжечься - ведь это пятно на солнце. А вдруг его тепло перейдет к другой?
Надо что-то предпринять.
Как-то детишки Минов украли у соседей виноград. До этого они постоянно
рвали там цветы - забор был слишком низким. Жившие за забором супруги Ян не
жаловались на детей, хотя очень любили цветы.
Господин и госпожа Мин, разумеется, не одобряли такого поведения детей,
но признаваться в этом не хотелось - ведь дети не чьи-нибудь, а их
собственные. Да и потом цветы - не бог весть что. Сорвешь, ничего особенного
не случится. Более того, Мины решили, что если из-за такого пустяка Яны
потребуют объяснений, значит, они просто не понимают хорошего отношения.
Соседи Ян, однако, не беспокоили супругов Мин, и госпожа Мин решила, что они
их просто боятся. Что же до господина Мина, то он давно уверовал в это. И
вовсе не потому, что соседи как-то проявляли свой страх. Просто он не
сомневался в том, что все должны трепетать перед ним, поскольку он неизменно
ходит с высоко поднятой головой. К тому же соседи Ян учительствовали, а
господин Мин презирал такого рода людей: нищие - и перспектив никаких.
Особенно ненавидел он господина Яна. И все потому, что уж очень хороша собой
госпожа Ян. Да, господин Мин не терпел учителей, но женщина, да еще
хорошенькая - совсем другое дело. Подумать только, какой-то голодранец и
такая прелестная жена! Куда до нее его собственной супруге! Прямо зло берет!
И как только такая красавица согласилась выйти за учителя? Куда она
смотрела?! Негодование его с каждым днем росло. Он не мог справиться с
собой. Это не прошло мимо госпожи Мин - глаза мужа слишком часто скользили
по низенькому забору. Поэтому госпожа Мин и одобряла поступки детей. Поделом