"Лао Шэ. Под пурпурными стягами (Роман) " - читать интересную книгу автора

малышом. А как их принять? Отец на службе. Январское жалованье еще не
выдали. Просить у тети? Как-то неловко. Может быть, посоветоваться с
младшей дочкой? Только чем поможет юная девушка! Взгляд матушки
остановился на мне, последнем чаде, которое лежало подле нее. Каким
беззащитным и слабеньким казался ей сейчас малыш, чуть было не лишивший
ее жизни. На глаза матери навернулись слезы.
3
Действительно, на второй день утром к нам торжественно пожаловали
жена дяди, брата матушки, - ее старшая невестка с сыном Фухаем. До сих
пор мне не вполне понятно, откуда они узнали о моем рождении. Впрочем,
старуха пришла бы в любом случае, так как по заведенным в те времена
правилам за роженицей должен кто-то обязательно ухаживать из материнской
родни. Не случайно говорилось, что дочь, выданная замуж, - товар с
наценкой. Когда она покидает семью, родители готовят ей приданое: четыре
вида одежды на каждый сезон года; серебряные и золотые украшения;
сундуки да баулы с вещами; столы и стулья, даже метелку из куриных
перьев, чтобы обметать пыль. А если у нее родился ребенок, из
родительского дома приходил кто-то из женщин в помощь.
Старшая невестка - наша дацзюма - ростом явно не удалась, зато
превосходила всех оглушительным кашлем. Особенно громко, почти не
переставая, она кашляла зимой, наверное, потому, что ей не хватало
воздуха. Правда, иногда кашель вдруг пропадал - значит, она схватила
свою трубку. Затянется раз-другой и сызнова зайдется кашлем. Жила она
недалеко - всего в половине ли от нас.
- Дацзюма! Дацзюма пришла! - радостно сообщила матери сестренка.
Мать слабо улыбнулась. Она-то хорошо знала, что, кроме хриплого
кашля, старшая невестка другими достоинствами не обладала. И все же
именно она первая пришла поздравить ее, несмотря на непогоду. Значит,
мать все-таки помнят в старом родительском доме! Значит, она не
отрезанный ломоть! Губы матушки дрогнули.
Сестренка, не дожидаясь ответа матери, стремглав побежала встречать
гостей. Путь от ворот до дома у старой женщины, которую осторожно
поддерживали с двух сторон Фухай и сестренка, занял больше двадцати
минут. Сестренке, непрестанно похлопывавшей гостью по спине, так и не
удалось взять у Фухая старухин кальян и завладеть коробкой с крашеным
сахаром и яйцами и кульком из пальмовых листьев, в котором находилось
печенье и засахаренные фрукты.
С трудом отдышавшись, старуха что-то невнятно бросила сыну, а тот,
отдав подарки сестренке, повел мать к тете засвидетельствовать ей
почтение. Старшая невестка, несмотря на приступы удушья, никогда не
забывала, кому следует поклониться в первую очередь, однако всегда
соблюдала осторожность, поэтому отдала гостинцы сестренке, зная, что
тетя может их конфисковать в свою пользу. Надо сказать, что в особенной
завистливости тетю обвинить было нельзя, но, увидев дары, она могла
решить, что они принадлежат ей по праву.
Визит старшей невестки обычно протекал в полном соответствии с
дипломатическим протоколом, то есть можно было ограничиться пожеланием
здоровья, а потом, хорошенько прокашлявшись, поведать о своей жизни, в
ответ на что тетя бросит какую-нибудь шутку. Однако сегодня рядом
находился Фухай, и хозяйке следовало полностью соблюсти церемонию