"Ирвин Шоу. Судьбы наших детей (Сборник "Судьбы наших детей")" - читать интересную книгу автора - Пожалуйста, на Большой Центральный вокзал.
Они молча сидели в машине, петлявшей по улицам города. Нелсон смотрел на роскошный чемодан из сыромятной кожи. Такие чемоданы, думал он, можно увидеть летом, в пятницу, на вокзале, где беззаботные люди в легких костюмах ждут поезда, который увезет их в Новую Англию, в Адирондак, на Кейп-Код... Он чувствовал, что для полноты картины недостает только теннисной ракетки в ярком кожаном чехле и голоса девушки, нежного и радостного, льющегося быстро и оживленно: "Возьми оливкового масла и уксуса, в равной пропорции, добавь несколько капель глицерина и натирайся этим, милый, каждый час. Помнишь спасателя на пляже в Хоб-Саунде, который так делал, - он загорал по двенадцать часов в день и был коричневым, словно копченая баранина..." Но вместо этого он услышал голос Роберта: - Пять средних танков... - Что-что? - Нелсон виновато посмотрел на сына. - Прости, я задумался. - Когда я приеду туда, мне дадут под команду пять средних танков. По двенадцать тонн в каждом, экипаж из четырех человек. Триста тысяч долларов потратило государство на эти танки. И я должен буду приказывать им: вперед, стоп, повернуть, будьте добры, уничтожьте эту забегаловку, не откажите в любезности, засадите шесть снарядов в ту лавку женского белья пятью кварталами дальше по этой улице. - Он широко улыбнулся. - Это я-то, который в жизни не управлял даже электрической железной дорогой. Представляешь, какое доверие оказало мне правительство Соединенных Штатов! Пять средних танков под моей командой - тут и растеряться недолго. - Ты справишься, - уверенно сказал Нелсон. - Знаешь, и мне так кажется. Такси подкатило к Центральному вокзалу, и они вышли. - У нас есть пятнадцать минут, - сказал Роберт, посмотрев на часы. - Может, выпьем по бокалу, на посошок? - Тебя еще кто-нибудь провожает? - спросил Нелсон, идя с сыном по тускло освещенному, гулкому подземному переходу к бару отеля "Коммодор". - Какая-нибудь девушка? - Нет, - улыбнулся Роберт. - Решил никому не говорить. Уж если звать, то всех. Получилась бы встреча выпускниц Вассара с тридцать восьмого года по сорок первый включительно. - Он громко засмеялся. - Такие пышные проводы мне ни к чему. Нелсон улыбнулся шутке и понял, что Роберт оставил последние минуты перед отъездом на фронт для прощания с отцом. Ему хотелось сказать Роберту, что он тронут этим, но слова, которые приходили на ум, были выспренними и неуклюжими, поэтому он решил промолчать. Они вошли в отель и стали у длинной стойки прохладного темного бара, опустевшего на время одиннадцатичасовой паузы; здесь рабочий день только начинался. - Два мартини, пожалуйста, - попросил бармена Роберт. - Последний раз я пил утром, - сказал Нелсон, - на свадьбе Артура Паркера, в тридцать шестом году. - Сегодня можно, - сказал Роберт, - война все ж таки. В миксере приятно позвякивали кусочки льда, кругом разносился слабый запах джина и тонкий аромат лимонного сока, который бармен осторожными движениями выдавливал в полные холодные бокалы. |
|
|