"Ирвин Шоу. Судьбы наших детей (Сборник "Судьбы наших детей")" - читать интересную книгу автора Они подняли бокалы, и Нелсон посмотрел на дорогое ему лицо сына -
молодое, серьезное; голову Роберта венчала фуражка с блестящей золоченой кокардой. Нелсон перевел взгляд в затемненную глубь длинного зала с низким потолком, такого чистого, прибранного, с ровными рядами пустых столов, каким может быть только бар или ресторан, ожидающий посетителей. Кто знает, свидетелем скольких проводов, расставаний, последних поцелуев стал этот ближайший к вокзалу бар, сколько здесь было выпито безвкусных напитков, сколько людей пыталось заглушить здесь спиртным первую боль разлуки, сколько канувших в Лету призраков сидело за ровными рядами этих столов, сколько прощальных слов утонуло в беспечном звоне бокалов. Скольким отъезжающим чудился привкус смерти в проглоченном впопыхах последнем бокале виски... Нелсон внимательно посмотрел на коротко остриженного сына. Он приподнял бокал, чокнулся, с Робертом. - За скорую победу, - сказал Нелсон. Они выпили. Крепкий, с богатым букетом напиток мгновенно обжег Нелсону небо. Роберт, задерживая мартини во рту, наслаждался каждым глотком. - Ты не представляешь, - сказал он, - как трудно достать хороший мартини в танковом корпусе. Нелсон смотрел, как пьет сын, и ему вспомнился день, проведенный за городом, три года назад, когда Роберту было двадцать. Тем летом они снимали домик в Вермонте. Днем Роберт пошел купаться и вернулся с мокрыми волосами, босой, в белом купальном халате, с выцветшим голубым полотенцем на плече; кисти его рук были коричневыми от загара, на носу выступили веснушки. Он распахнул дверь, затянутую сеткой от насекомых, громко Оставляя на циновке лужицы-следы, он скрылся на кухне. Когда Нелсон пришел на кухню, он увидел, что в одной руке у Роберта открытая запотевшая бутылка холодного пива, а в другой - нелепый гигантский бутерброд из двух огромных кусков ржаного хлеба, четверти фунта швейцарского сыра, двух здоровенных ломтей ветчины и трех громадных, сочных кусков говядины в томатном соусе. Роберт сидел возле изящного столика, откинувшись на шатком кухонном стуле, лучи полуденного солнца косо падали на него сквозь высокое старинное окно, капала с ног озерная вода, в руках - гигантский бутерброд и бутылка пива, рот забит сыром, соусом, ветчиной, хлебом и холодным пивом, но из горла еще как-то умудрялись вырываться нечленораздельные звуки. Он беззаботно помахал Нелсону бутербродом и пробурчал: "Умираю от голода. Проплыл четыре мили. Надо восстановить энергию". "Через час будет обед", - сказал Нелсон. Роберт усмехнулся с полным ртом. "Я и обед съем. Можешь не сомневаться". Он отхватил еще один кусок от своего бутерброда. Нелсон смотрел на жующего сына и улыбался. "Хочешь, сделаю и тебе бутерброд?" - спросил Роберт. "Нет, спасибо". "Я крупный специалист по бутербродам..." Нелсон покачал головой, улыбаясь: "Потерплю до обеда". Он не мог оторвать взгляда от сына. Загар подчеркивал белизну ровных зубов, сильные мышцы шеи, выступавшие из-под белого купального халата, |
|
|