"Франческа Шоу. Дочь адмирала" - читать интересную книгу автора - Уже вернулись, мисс Хелена? - Паромщик поднялся со скамьи и помог ей
сесть в качающуюся на воде лодку. - День-то какой сегодня! Я думал, что вы, как всегда, прогуляетесь по причалу. Хелена уселась на корме и оправила на коленях юбку. - Спасибо, Нед. Видишь ли, поднялся ветер. Джон, сиди смирно и не мешайся у Неда под ногами! Хватит с меня твоих фокусов на сегодня! Старый матрос поднял голову от весел и удивленно взглянул на нее. Не похоже на мисс Хелену так придираться к парню! Что-то ее, видно, расстроило, раз она покраснела. Правда, она всегда румяная, не то, что худосочные лондонские барышни, которые приезжают на побережье подышать свежим воздухом и не вылезают из-под зонтиков. Но он ни разу не видел мисс Хелену такой раскрасневшейся, и глаза - ну чистые фиалочки - сердито блестят. Когда они причалили в Селси, Хелена уже перестала сердиться на брата. Он ведь еще ребенок, живой и любопытный, каким ему и следует быть, и она очень его любит. Хелена вынула из сумочки монету и вложила в грязный кулачок Джона. - Вот, пожалуйста, заплати Неду. Джон стрельнул в ее сторону испуганными глазами, но, увидев, что она улыбается, стиснул ей руку. - Как ты думаешь, мне придется заплатить за испорченную палубу? - с тревогой спросил он. - На это уйдут все мои карманные деньги, а мама, скорее всего, не даст мне вперед. - И задумчиво добавил: - Я и так ей должен за разбитое окно в пасторате и за цыплят мистера Уиллоби. Хелена засмеялась, вспомнив, как он устроил цыплячьи гонки, в результате чего у соседа-фермера разбежались все куры. средств, чтобы закрасить палубу. Они вышли из лодки, и Джон, забыв о случившемся, стремглав понесся вперед. Хелена вздохнула. Хорошо бы и ей так легко ко всему относиться! Они ехали в коляске по извилистой тропинке, ведущей к дому. - Давай спустимся вниз, к воде. Пожалуйста! - попросил Джон. Хелена рассеянно кивнула. Они миновали Нортон-хаус и поехали по дороге вниз. Поскольку утренняя прогулка совершалась ради Джона и еще для того, чтобы дать возможность маме побыть в тишине, то неважно, куда они поедут, главное - прийти вовремя на второй завтрак, подумала Хелена. Старая лошадка остановилась в обычном месте, там, где дорога упиралась в покрытый галькой берег. Джон спрыгнул на землю и вновь куда-то исчез, но тут из соседнего болота с кряканьем выскочил целый выводок уток, и Хелена поняла, что брат прячется в кустах. Теперь он явится домой весь в тине, но маме все равно, поскольку она поглощена переводом стихов Сапфо, что, несомненно, будет с восторгом встречено в литературных кругах Лондона. - Хелена, иди сюда! Посмотри, что я нашел! - раздался голос Джона. Он обнаружил старую лодку, привязанную к берегу, и Хелена со вздохом спустилась по каменной дорожке к воде. - Это французский фрегат! - сверкая глазами, объявил Джон. - Ты будешь капитаном, который уснул на вахте, а я влезу на борт и возьму в плен тебя и твой корабль! Я сам стану на нем плавать вместе с эскадрой дяди Роберта! Меня произведут в лейтенанты! - Хорошо, - покорно согласилась Хелена, залезая в лодку, так как давно привыкла к фантазиям Джона. - Где я должна заснуть? Вот здесь, на корме? |
|
|